Resolvi um problema de complexidade condicional que percorria todas as condicionais na pesquisa do meu pai... isso é o fim do ciclo. | Open Subtitles | كنت أحسب التعقيدات الأفتراضية التي تتوافق مع جميع شروط الأبحاث التي قام بها والدي وهذا البيت هو نهايةيمثل نهاية الطريق |
Isto é uma máquina em que definimos uma condição limite. | TED | هذه آلة حيث يمكنكم حرفيا تعريف أحد شروط الحدود. |
Foi o que eu pensei até ela começar a estabelecer regras. | Open Subtitles | لقد أعتقدت هذا , الى أن ابتدأت في وضع شروط |
Doravante insisto que sejam respeitados os termos do nosso acordo. | Open Subtitles | في المستقبل سوف أصر على أن تحترم شروط ترتيباتنا |
Diz os termos da rendição e acabamos com isto. | Open Subtitles | فلتقل لنا شروط الإستسلام ولننتهي من هذا الأمر |
O único compromisso que vai haver será a morte dos mongóis. | Open Subtitles | شروط ؟ لن يكون هناك أي شروط ، ما عدا الموت للمغول |
E começar a pensar no que queremos num homem. Muito divertimento, muito calor e sem compromissos é o que eu quero. | Open Subtitles | أطنان من الفرح، الكثير من الدفء، وعدم وجود شروط مرفقة هذا ما أريده |
E a terceira: eu estava incondicional e irreversivelmente apaixonada por ele. | Open Subtitles | والثالث أنني كنت واقعة بغرامه بدون شروط وبدون أي حذر |
Sabes que ele está a violar a liberdade condicional? | Open Subtitles | تعلمين أنه يخالف شروط الإفراج المشروط، أليس كذلك؟ |
Parece que ele saiu em liberdade condicional, há uma semana. | Open Subtitles | يبدو أنه حقق شروط إطلاق السراح المشروط منذ أسبوع |
Sabes que o temos detido por violação da liberdade condicional, não sabes? | Open Subtitles | هل تعرف أننا نملك الوصاية عليه بسبب خرق شروط إطلاق السراح؟ |
Eu caí no amor com ela, na circunstância... de que ela viveria mais tempo que eu... não há nenhuma condição no amor, assim também não deve haver pesares. | Open Subtitles | انا لم اقع بحبها على شرط ان تعيش اطول مني لا يوجد هناك شروط بالحب لذا لا يجب ان يكون هناك أي نوع من الأسف |
Digo-te que adoro o vestido, mas só na estrita condição de saberes que não estou a dizer a verdade, está bem? | Open Subtitles | حسنا سوف أخبرك بأني أحب هذا الثوب لكن تحت شروط حاسمة بأنك تعرفين بأنني لا أخبرك الحقيقة |
Poupá-lo é outra condição do nosso cessar-fogo. | Open Subtitles | لقد أضفت للتو رحيله إلى شروط وقف إطلاق النار |
Uma das regras do divórcio é não me acordares. | Open Subtitles | من احد شروط الطلاق انه لايسمح لك بٍايقاظي |
Segundo os termos do acordo, eu receberia o dinheiro e pronto. | Open Subtitles | أظن شروط الصفقة أن أتلقى مالي ثم ننتهي هذه صحيح |
Diga-lhe ao seu general que estou disposto a discutir os termos da sua rendição. | Open Subtitles | ستقول للجنرال أننى سوف أتناقش فى شروط الإستسلام |
Sem qualquer compromisso. Pode simplesmente voltar costas. | Open Subtitles | لا شروط ملحقة يمكنك أن تذهب وحسب يا تشارلي |
40 minutos de chamadas interurbanas grátis, sem compromissos. | Open Subtitles | لمسافات طويلة وأربعون دقيقة مجانية، الولايات المتحدة القارية، دون شروط. |
Receio que esse amor incondicional não é amor de verdade. | Open Subtitles | أخشى أن الحب بلا شروط ليس حباً على الاطلاق |
E só podemos satisfazer as condições de emprego no mundo moderno sendo cognitivamente muito mais flexíveis. | TED | ويمكننا أن نلبي شروط التوظيف في العالم الحديث فقط بأن نكون أكثر مرونة معرفياً. |
- termos de crédito. Essa é apenas uma tática de chocar a pessoa, certo? | Open Subtitles | شروط التسليف، هذا كل كهجوم المباغث الذي تحاول القيام به، صح؟ |
Embora a Previck tenha agido de acordo com as condições do nosso contrato, para evitar litígios, decidimos atribuir-lhe os nossos direitos às patentes registadas. | Open Subtitles | بالرغم من موافقة ، بريفك على شروط العقد لكي يتفادوا التقاضي قررنا نسب حقوق تسجيل براءة الآختراع اليك |
Uma beleza que deixa os nossos filhos nos admirar incondicionalmente. | Open Subtitles | الجمال الذي يجعل أبناءنا يعجبون بنا بدون أية شروط |