"شعروا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sentiram
        
    • sentiam
        
    • sentirem
        
    • sentem
        
    • achavam
        
    • sentiram-se
        
    • acharem
        
    • acharam
        
    • ficaram
        
    • sentiu
        
    • sentiu-se
        
    • sentiam-se
        
    Cada homem tem de encontrar o seu caminho, mas consola-nos saber que outros também já se sentiram confusos e perdidos. Open Subtitles كل انسان يجب ان يجد طريقه لكن احيانا من الاريح ان تعرف ان الاخرين ايضا شعروا باضطراب وضلوا
    E o medo que sentiram, conhecia muito bem o sentimento. Open Subtitles وذلك الخوف الذي شعروا به أعرف ذلك الشعور جيداً
    Descobri algo que sabia fazer direito e que gostava de fazer. Descobri um grupo de jovens como eu, que se sentiam da mesma forma. TED وجدت ما يمكن أن أعمل به أفضل وما أحب، وجدت مجموعة من الشباب الذين شعروا مثلي.
    Verás que as pessoas vão muito mais longe se se sentirem guiadas e não empurradas! Open Subtitles لكن لابد أن تكون صبورا معهم وأعتقد أنك حينها ستجد أنهم يتقدمون نحو الأفضل إذا شعروا أنك توجههم ولست تدفعهم
    Quando fazem uma cirurgia facial, sentem que a sua vidas mudou porque os outros têm a perceção de que elas são melhores pessoas. TED عندما اجريت لهم الجراحة، شعروا بتغيير في حياتهم، لأن بقية الناس أعتبرتهم أشخاصاً أفضل.
    Meteram na cabeça que já não precisavam de mim e, numa tarde, destruíste a reputação que achavam que tinham criado poupando-me, assim, a confusão da traição. Open Subtitles لقد لقد حصلوا علي فكرة بدماغهم أنهم لم يعدوا في حاجة لي وبعد ظهر يوماً ما قمت بتدمير أي سمعة شعروا أنهم صنعوها
    Eles sentiram-se menos centrados em si próprios, e até foram mais generosos quando tiveram a oportunidade de ajudar alguém. TED ولكن بعد ذلك شعروا شعوراً أقل بالأنانية، بل وبدأوا بالتصرف بطريقةٍ أكثر كرماً عندما منحوا الفرصةَ لمساعدة أحدهم.
    E se acharem que há um caso, vão apresentar queixa. Open Subtitles و إن شعروا أن هنالك قضية، سيقوموا بتوجيه إتهامات.
    Não decidiram. Eles acharam que só assim é que eu saía contigo. Open Subtitles لم يفعلوا لقد شعروا انها الطريقه الوحيده لأفوز بمواعدتك
    ficaram assustados por causa disto ter dado para o torto. Open Subtitles ماذا حدث للدعم ؟ شعروا بالخوف لأن العميلة انحرفت
    Soube que se sentiram mal por estarem na galeria superior. Open Subtitles سعتٌ إنهم شعروا بالمرض. من بقائهم في معرض الطيران.
    Os iraquianos, sim, livraram-se de Saddam Hussein, mas quando viram a sua terra ser ocupada por forças estrangeiras sentiram muita tristeza, sentiram a sua dignidade ferida. TED نعم، تخلّص العراقيون من صدام حسين، ولكن عندما رأوا أراضيھم تُحتل من قبل القوات الأجنبية شعروا بالأسى الشديد، شعروا بأن كرامتھم تعرضت للأذى.
    E mais, eles sentiram que deviam fazer o possível de forma a ajudar as outras pessoas a terem o que queriam. TED بل والأكثر من ذلك، لقد شعروا بأن عليهم القيام بما يساعد الآخرين للوصول إلى ما يريدونه.
    Porque sentiram que tinham que se assumir antes que se suicidassem. TED لأنهم شعروا بأنهم اضطروا إلى تأكيد أنفسهم قبل أن يقتلوا أنفسهم
    A estatística nacional disse-nos que os homens se sentiam acusados e que não eram convidados para esta conversa. TED اخبرتنا الاستطلاعات القومية بأن الرجال شعروا بانهم متهمون و بانه لم يدعوا الى هذه المحادثة .
    Todos sentiam que podiam ter um papel ativo na minha cura e esta foi a parte mais importante do La Cura. TED جميعهم شعروا أن لهم دور نشط يقومون به لمساعدتي على التحسن، وهذا هو الجزء الأهم من موقع "لآ كورا".
    Talvez os ajude... a acalmar os nervos se sentirem que o dinheiro a sério está perto. E... Open Subtitles قديساعد على تهدئة أعصابهم، لو شعروا باقتراب المال الحقيقى
    Eu li que só borrifarão se se sentirem ameaçados. Open Subtitles لقد قرأت أنهم لا يفعلونها الا أذا شعروا بالتهديد
    Muitos sentem que a conheciam. Devias ser sensível a isso. Open Subtitles كثير من الناس شعروا بأنهم يعرفونها, ينبغي عليك أن تكون حسّاس حيال هذا
    Portanto, escreveram-lhe este email, defendendo o seu caso e argumentando que achavam que ela tinha avaliado uma versão mais antiga. TED لذلك كتبوا لها هذه الرسالة، يدافعون فيها عن قضيتهم جاعلين حجتهم أنهم شعروا أنها قد أجرت تقييماً لنسخة قديمة.
    sentiram-se bastante estúpidos. TED لقد شعروا أنهم أغبياء بشدة، لذا بدأوا بإرسال تقاريرهم مبكراً.
    Bem, o júri poderá recomendar 25 anos de prisão se acharem que justifica, mas isso é altamente improvável. Open Subtitles يمكن أن توصي هيئة المحلفين سجن 25 سنة إلى مدى الحياة إن شعروا أنّ ذلك مجازاً لكن ذلك مستبعد تماماً
    acharam que pareceu que ela apoiava o casamento gay e que esta não era a altura certa. Open Subtitles شعروا أنها تؤيد زواج المثليين، وهذا ليس الوقت المناسب لذلك
    Eles ficaram ofendidos com o que houve na sala de aula. Open Subtitles شعروا بإهانة كبيرة من قبل ما حدث في ذلك الصف
    Quem, nesta mesa, pode honestamente dizer... que tocou melhor ou que se sentiu melhor do que... quando estava com os Blues Brothers? Open Subtitles من هنا على هذه الطاوله يمكنه القول بصدق .. ِ بأنه عزفوا احسن او شعروا بأفضل مما كانوا يفعلوا ..
    A China sentiu-se insultada com a ideia de os podermos comprar. Open Subtitles الصينيون شعروا بالإهانة فقط لإشارتنا أننا يمكن أن نرشيهم.
    Eles não queriam contar à família. não queriam contar aos amigos, sentiam-se danificados, sentiam-se sujos. TED لم يُريدوا إخبار عائلاتهم، ولم يودوا مصارحة اصدقائهم شعروا بأنهم مُهمشين، كما شعروا بالسوء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more