"شعلة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tocha
        
    • chama
        
    • lume
        
    • Flame
        
    • sinalizador
        
    • fogo
        
    • chamas
        
    • foguete
        
    • maçarico
        
    • faísca
        
    • tochas
        
    • sinalização
        
    • archote
        
    • um sinal
        
    Aquela mulher, certifica-te que a primeira tocha cai aos seus pés. Open Subtitles تلك المرأة.. تأكدوا أن أول شعلة نيران ستهبط عند قدميها
    Coitada da B. Custa ligar a chama com um antigo amor. Open Subtitles المسكينة ب, انه من الصعب إيجاد حرارة من شعلة قديمة
    lume! Alguém me arranje lume! Open Subtitles ليعطني أحدكم شعلة
    Após a Libertação, Flame e Citron receberam um funeral com honras em Copenhaga. Open Subtitles بعد التحرير , شعلة و الأترج تلقيا جنازة كبيرة
    Merda, está a chamar os amigos. Manda um sinalizador. Open Subtitles اللعنة،إنها يحاول الندائ على أصدقائة أرسل شعلة ضوئية
    Mas uma carreira a cuidar do fogo sagrado de Vesta não é para o gosto de qualquer uma. TED إلا أن مهمتها صون شعلة فيستا المقدسة ليس حسب ذوق الجميع.
    A Lily salpicou uma lata de querosene, pôs tudo em chamas. Open Subtitles ليلي رشت عليةَ النفط الأبيضِ، جاء يركض وهو شعلة من النار.
    E enquanto caía foi atingida acidentalmente pelo foguete de sinalização do Dean. Open Subtitles ثمّ، في طريق سقوطه، أصيب بطريق الخطأ بطلق شعلة ضوئية دين.
    Suficiente para derreter alumínio. Isto é um maçarico verdadeiro. Open Subtitles قادرة على اذابة الالمنيوم اذن هي شعلة حقيقية
    A faísca da arma, a cozinha cheia de gás... Open Subtitles اي شعلة ، والغرفة مليئة بالغاز كما تعلم ؟
    Os homens acendiam uma tocha e quando a madeira estava muito gasta, eles raspavam a tocha na parede para reacender a chama. Open Subtitles هنا لديكم علامات ضرب شعلة قد يكون الرجل أنار طريقه بالشعلة و عندما وصلت النيران إلى الجزء السفلي من الخشب
    Capitão, traga uma tocha, para que ela veja melhor. Open Subtitles أيها القائد, أحضر شعلة, حتى تتمكن من الرؤية بشكل أفضل.
    Isso é ótimo, vou me enforcar na tocha da Estátua da Liberdade. Open Subtitles لو كنت مخطئا بشأن الإخلاء سوف يشنقوننى من على شعلة تمثال الحرية
    Não é tempo suficiente. Não é sequer ainda uma chama. Open Subtitles ليس لدينا الوقت الكافي فهذه لمْ تصبح شعلة بعد
    Como pode o sistema nervoso interpretar incorrectamente uma sensação tão inocente quanto o toque de uma mão e transformá-lo na sensação malévola do toque de uma chama. TED كيف يمكن للجهاز العصبي ان يخطئ تفسير لمسة خفيفة كلمسة اليد مثلا وحولها الى احساس موجع كأنها لمسة شعلة
    Tens lume? Open Subtitles ألديك شعلة
    Após Flame morrer, Ketty Selmer mudou-se para Estocolmo. Open Subtitles بعد ان توفي شعلة كيتي سلمر انتقلت الى ستوكهولم
    Vi um sinalizador na casa de barcos. Open Subtitles لقد رأيتُ شعلة إستغاثة في بيت إيواء القوارب.
    O dever mais importante é manter a vigilância da chama de Vesta, a deusa virgem do fogo da lareira. TED واجبها الأهم هو أن تُبقي عينها متيقظة على شعلة فيستا، إلهة الموقد العذراء.
    Sem fagulhas, chamas, nem uma lanterna perto das coisas dele. Open Subtitles لا أريد شرارة أو شعلة ولا حتى مصباحا قرب هذه المادة
    - Dê-me esse foguete de sinalização. - Mas é só para usar em caso de emergência. Open Subtitles يعطيني شعلة طريق ضوئية ذلك للإستعمال الطارئ فقط
    Vou encontrar outra entrada. Não podes abrir a escotilha sem um maçarico. Open Subtitles سأجد طريقاً آخراً للدخول، لا يمكنك فتح تلك الفتحة بدون شعلة.
    Fomos atingidos por uma faísca, não posso manter o rumo! Open Subtitles شعلة طاقة ضوئية. أنا لا أستطيع إبقائنا فى المسار. قذف المقصورة في 50 ثانية.
    Passava pouco da meia noite quando as primeiras tochas se apagaram. Open Subtitles "وبعد منتصف الليل مباشرة انطفأت أول شعلة."
    Bonito archote. Poupado da noite passada? Open Subtitles شعلة جميلة خبأتها من ليلة أمس ؟
    Se precisar de ajuda... Mande um sinal. Open Subtitles إذا احتجت إلى أية مساعدة فقط أرسلي شعلة في الهواء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more