"شيء أهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nada mais importante
        
    • algo mais importante
        
    • é mais importante
        
    • coisas mais importantes
        
    A arquitetura e a mobília e tudo o mais adquirem vida, mas nada mais importante do que aquelas escadas. TED تدبُ الحياة في المبنى والأثاث وفي كل شيء، لكن لا شيء أهم من تلك السلالم.
    Não há literalmente nada mais importante do que completarmos a nossa missão. - Fim da discussão! Open Subtitles حرفيا، لا شيء أهم من .إكمال مهمتنا، نهاية القصة
    Não há nada mais importante do que isso. Fim da história. Open Subtitles حرفيا، لا شيء أهم من .إكمال مهمتنا، نهاية القصة
    Acho que ele anda à procura de algo mais importante do que o meu caso amoroso com o "Jim Beam" ou o "Jack Daniels". Open Subtitles اعتقد أنه وراء شيء أهم من ذلك قليلا أهم من علاقة حبي مع خمر جيم بيم، أو جاك دانيالز
    - Não tens algo mais importante a fazer? Open Subtitles هل من شيء أهم ينبغي أن تفعله الآن؟
    Nada é mais importante do que recuperá-la o mais rápido possível. Open Subtitles لا شيء أهم من استعادتها، وبأسرع ما يمكن لا بأس
    coisas mais importantes do que o Natal, filho: o orgulho. Open Subtitles هناك شيء أهم من عيدالميلاد يا ابني , إنه الكبرياء
    Mas suponho que não haja nada mais importante do que a família independentemente de onde é que ela venha. Open Subtitles لكن أعتقد بأن لا شيء أهم من العائلة و غير مهم كيف أتوا
    E como minha mãe sempre dizia... Não há nada mais importante para mim do que a família. Open Subtitles وكما قالت أمي دومًا، ما من شيء أهم إليّ من الأسرة.
    Não há nada mais importante do que tu agora. Open Subtitles ‫في الحقيقة لا شيء أهم منك ‫في الوقت الحالي
    Pensei que tivesses dito que nao havia nada mais importante que as tuas tarefas. Open Subtitles . لقد قلت أنه لا شيء أهم من مهماتك
    Olha, não há nada mais importante para mim do que tu e aqueles miúdos, nada! Open Subtitles انظري ، لا يوجد شيء أهم بالنسبة إلي منكو منهؤلاءالأطفال،لاشي!
    Não há nada mais importante, para mim... Nada é mais importante para mim do que a família. Open Subtitles و بالنسبة لي لا يوجد شيء أهم من عائلتي
    Não há nada mais importante agora, do que a pobreza global. Open Subtitles لا يوجد شيء أهم الآن من الفقر العالمي
    Não há nada mais importante que a noite de wii bowling. Open Subtitles لا يوجد شيء أهم "من ليلة البولنج على "الوي
    Não há nada mais importante, que punir quem atira num polícia. Open Subtitles لا شيء أهم من معاقبة شخص حاول قتل شرطي
    Não tens algo mais importante para fazer? Open Subtitles أليس لديك شيء أهم ينبغي عليك فعله الآن؟
    Suponho que teve algo mais importante para fazer. Open Subtitles -لكن أفترض أنّ لديك شيء أهم لفعله .
    Como nada é mais importante para nós, do que a sobrevivência, a primeira paragem de toda esta informação é uma parte antiga do lobo temporal chamada amígdala. TED ولأن لا شيء أهم لدينا من البقاء ، وأول من يحلل كل تلك المعلومات هو جزء قديم في الفص الدماغي يدعى اللوزة
    Mas tens coisas mais importantes a fazer. Tens um teste de soletrar amanhã. Open Subtitles ولكن لديكِ شيء أهم عليك التحضير لاختبار التهجئة غذاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more