"شيئا لم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • algo que não
        
    • nada tivesse
        
    • se nada
        
    • algo não
        
    • nunca tivesse
        
    • uma coisa que não vai
        
    • que nunca
        
    • não aconteceu
        
    Cole, havia algo que não quis que eu visse, não foi? Sim. Open Subtitles كان هناك شيئا لم ترغب لى ان اراه, اليس كذلك ؟
    Senti-me orgulhoso, porque algo que não estava ali antes estava ali, de repente. TED أحسست بالفخر لأن شيئا لم يكن هناك من قبل، أصبح فجأة هنا.
    Ele deve ter encontrado algo que não queriam que encontrasse. Open Subtitles لابد أنه إكتشف شيئا شيئا لم يكن من المفترض أن يكتشفه أحد
    Deveria seguir com a minha vida como se nada tivesse acontecido? Open Subtitles ويفترض بي فقط ان اتابع حياتي كان شيئا لم يحدث
    algo não está certo em relação a isso. Sabem o que quero dizer? Open Subtitles هناك شيئا لم اكن مصيبا بشأنة انتم تعرفون ما اقصدة؟
    Talvez tenha visto algo que nunca tivesse visto. Open Subtitles حسنا .. ربما هذه المره شاهدت شيئا لم يسبق لها مشاهدته
    Queres ouvir uma coisa que não vai sair nos jornais? Open Subtitles أتريد أن تسمع شيئا لم تذكره الصحف؟
    Mas agora nós sabemos de algo que não sabíamos. Open Subtitles الواضح من كل هذه أننا نعرف الآن شيئا لم نكن نعرفه
    Se há algo que não me tenha dito e que possa salvar vidas, diga-me agora. Open Subtitles ان كان هناك شيئا لم تخبرنى ايا ويمكن ان يحفظ حياة الشعب اخبرنى به الان
    Não quero que diga a Francine que sugeri algo que não sugeri. Open Subtitles لا أريدك أن تخبري فرانسين بأني اقترحت شيئا لم اقترحه
    Eu não quero ir para a cadeia por algo que não fiz. Open Subtitles لا أريد الذهاب للسجن مقابل شيئا لم أقم به
    Não há prova quantificável que Deus exista, e mesmo assim naquele momento, deparei-me com algo que não consegui explicar. Open Subtitles لا يوجد دليل ملموس على وجود الرب و مع ذلك في تلك اللحظة واجهت شيئا لم استطع تفسيره
    "fiz algo que não devia e guardei-o no meu bolso. Open Subtitles فعلت شيئا لم يكن يفترض ان أفعله و وضعتها بجيبي
    Ele disse que o que os cientistas fazem quando um paradigma falha, é, adivinhem, continuar como se nada tivesse acontecido. TED حيث قال: ما يفعله العلماء عندما يفشل نموذج هو, احزروا ماذا, يتابعون العمل كأن شيئا لم يحدث
    Depois das férias, a Rikako ignorou-me... como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles بعد العطلة.. ريكاكو تجاهلتني و كأن شيئا لم يكن
    Mas assusta-me o facto de agirem como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles إن ما يخيفني أنهما يتصرفان وكأن شيئا لم يحدث
    Ou podemos deixá-las ao seu destino e continuar com a atitude habitual, como se nada fosse. TED أو يمكننا ترك الأمر للقدر والاستمرار كعادتنا وكأن شيئا لم يكن.
    Significa que algo não foi perdoado, o que é consistente com uma vingança como motivo. Open Subtitles يمكن ان يعنى شيئا لم يتم غفرانه مما يناسب كون الانتقام الدافع
    Isto é só uma briga e amanhã é como se nunca tivesse acontecido. Open Subtitles كان مجرد شجار وفي الغد سنعود كما كنا وكأن شيئا لم يكن
    Queres ouvir uma coisa que não vai sair nos jornais? Open Subtitles أتريد أن تسمع شيئا لم تذكره الصحف؟ -نعم
    Mas o que me interessa é criar um espaço que nunca existiu. Criar um espaço que nunca existiu, em que nunca entrámos a não ser no nosso espírito. TED ولكن خلق فراغ لم يوجد من قبل هو مايستهويني ان تخلق شيئا لم يوجد من قبل فراغ لم ندخله إلا في عقولنا وأرواحنا.
    Se ajeitares quando eu não estiver a olhar, fingirei que não aconteceu. O que foi? Open Subtitles عندما لم اكن انظر, وسف نتظاهر كأنّ شيئا لم يكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more