"شيوعا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • comuns
        
    • em comum
        
    Um dos mais prejudiciais e mais comuns é a ruminação. TED وواحدة من أكثر العادات شيوعا هي الاجترار.
    Um dos elementos secundários mais comuns são os desenhos animados. TED و ثاني أكثرهم شيوعا هو الرسوم المتحركة.
    Os aparelhos GPS são muito comuns hoje em dia. Open Subtitles أدوات التعقب أصبحت من أكثر وأكثر الأشياء شيوعا هذه الأيام
    Os exemplos mais comuns são aqueles que as pessoas não acham que possam ser imitadores. Open Subtitles الامثلة الاكثر شيوعا هم الذين لا يظن الناس انهم مقلدون
    Acho que tinham mais em comum do que pensava. Open Subtitles اعتقد كان لديهم أكثر شيوعا مما كنت اعتقد.
    Um dos disfarces mais comuns para um espião é o pessoal dos serviços. Open Subtitles واحدة من أكثر الهويات المتخفية شيوعا للجاسوس هي عمال الخدمة
    Os melhoramentos nas nádegas e nos peitos são os mais comuns. Open Subtitles ولكن مرة أخرى، والتحسينات الثدي هي الاستخدامات الأكثر شيوعا.
    Mas não é a fibra de tapete Socala Tweed Stitch, um dos tipos mais comuns na América do Norte? Open Subtitles لكن أليست ألياف سجادة السكولا تويد من اكثر الاشياء شيوعا فى شمال امريكا ؟
    Os Alossauros são os caçadores mais comuns nestas terras. Open Subtitles هو القاتل الأكثر شيوعا في هذه الأراضي Allosaurusالـ
    As armas mais comuns são objectos sem ponta. Open Subtitles الأسلحة الأكثر شيوعا هي الأشياء غير حادة
    As hérnias são um dos procedimentos mais comuns e como se vê, um dos mais lucrativos. Open Subtitles الفتوق هي واحدة من أكثر العمليات شيوعا في الجراحة العامة. وكما اتضح، أيضا أنها واحدة من أكثرها إرباحا.
    Prova de ferimentos comuns em acidentes de moto. Open Subtitles أدلة على الإصابات حقت شيوعا في حوادث الدراجات النارية.
    Esta ciência ocorre à temperatura ambiente com seis dos elementos mais comuns no planeta. Open Subtitles و استعمال العناصر الست الأكثر شيوعا على الأرض.
    Isto pode não parecer muito, mas se pensarmos nas pedras mais comuns utilizadas para joias no Império Médio, estas são as pedras que se usavam. TED قد لا تبدو هذه كثيرة، لكن حين نفكر في أكثر الأحجار شيوعا والتي تستخدم في المجوهرات من المملكة الوسطى، هذه هي الأحجار التي استخدمت.
    E no contexto de cursos específicos, podemos perguntar quais são alguns dos equívocos mais comuns e como podemos ajudar os estudantes a resolvê-los? TED وفي أي سياق لمقررات محددة، يمكن طرح أسئلة مثل، ما هي المفاهيم الخاطئة التي هي أكثر شيوعا وكيف يمكننا مساعدة الطلاب على تصحيح تلك المفاهيم الخاطئة؟
    Uma das narrativas mais comuns que oiço na minha área de trabalho é que as pessoas não participam porque estão apáticas, porque não querem saber. TED أحد أكثر القصص شيوعا في عملي: هي أن الناس ليسوا منخرطين بشكل مدني، لأنهم لا يبالون -- أي لا يهتمون.
    Em nenhum estilo são mais comuns, que no sub-género mais extremo: Open Subtitles بأي حال من الأحوال هي أكثر شيوعا مما كان عليه في-النوع الفرعي الأكثر تطرفا:
    Nomes começados por M ou N, são muito mais comuns que os começados por U ou V, portanto o U e o V serão as letras mais difíceis. Open Subtitles اوكى الاسم البادئ ب "M"s OR "N"s, هم اكثر شيوعا من الذين يبدأون ب "U"s OR "V"s, لذلك "U"s OR "V"s ستكون الحرف الاصعب
    Nossos estudos mostram que esse novo vírus é mais comunicável e dura mais que os vírus da gripe mais comuns. Open Subtitles تبين دراساتنا أن هذا الفيروس الجديد ...أكثر قابلية للإتصال ويدوم أطول من... أصعب أنواع الزكام الأكثر شيوعا
    Partilhava agora ainda mais coisas em comum com o líder daquele país que Deus parece ter esquecido. Open Subtitles وأشاطرته الآن أكثر شيوعا مع زعيم ذلك البلد يبدو أن الله قد تخلى عنها.
    Sabes, se pensares a sério nisso, percebes como é um mundo pequeno e que nós provavelmente temos mais em comum do que pensas! Open Subtitles كنت أعرف ما إذا كنت تعتقد حقا عن ذلك ، كنت أدرك ما هو العالم الصغير وهذا لي ، وربما لديك أكثر شيوعا مما كنت اعتقد!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more