De qualquer maneira, a minha letra é infantil, mas sou fanático da linguagem oral. | Open Subtitles | أعلى الدرجات. على أي حال، كتاباتي هي صبيانية لا يزال، ولكن أنا متعصب عن اللغة المنطوقة. |
Seria muito infantil se... me desses cá 5 agora? | Open Subtitles | هل ستكون تلك حركة صبيانية اذا ما تلاقت كفوفنا سوياً ؟ |
Estás a ser egoísta e infantil, e quero que pares com isso. | Open Subtitles | أنتَ تتصرّف بأنانية و صبيانية , و أريدكَ أن تتوقف عن ذلك |
Ele é apenas uma criança envolvido em jogos infantis. | Open Subtitles | إنه صبي وحسب ، يلعب ألعابا صبيانية لن أسمح أن يكون ولدي تقليدا سيئاً |
Precisa pensar duas vezes antes de perseguir teorias infantis de conspiração. | Open Subtitles | تحتاجين إلى التفكير ملياً قبل إطلاق نظريات تآمر صبيانية |
As tuas provas não estavam confirmadas e a tua escrita é juvenil. | Open Subtitles | لم يكن ممكناً التأكد من الوقائع، وطريقة تعبيرك صبيانية |
Teu subterfúgio é bem intencionado, mas é pueril e insulta nossa inteligência. | Open Subtitles | خدعتك لها مضمون رائع, ولكنها صبيانية وتهيننا كلنا |
Não, vamos conversar. Não precisas de ser infantil! Chega! | Open Subtitles | لا، دعينا نتحدث عن ذلك، لا تكوني صبيانية نعم، كانت لدي خادمة قُتلت |
Eu admito que é infantil e tem feito parte da minha identidade há demasiado tempo. | Open Subtitles | حسنا، أنا اعترف، أنها صبيانية وأنه قد تم جزء من هويتي للطريق طويل جداً. |
"numa partida infantil e nunca mais foi visto ou se ouviu falar dele." | Open Subtitles | في مزحةٍ صبيانية, ولم يُرى بعدها أو يُسمعُ به |
Eu sei que é infantil, mas faz parte da nossa cultura. | Open Subtitles | إنها أفعال صبيانية,أعلم ذلك ولكنها جزء من الثقافة |
Depois, dizem ao Berger que fui infantil. | Open Subtitles | لا، أستطيع أن أبوس]؛ ر. انها وأبوس]؛ ليرة لبنانية نعود إلى بيرغر أنني تصرفت صبيانية. |
Uma piada infantil que te lixou. | Open Subtitles | هذه مزحة صبيانية انفجرت في وجهك |
Convidaste-me para vir aqui para fazer o teu rapaz parecer menos... infantil, à frente dos seus investidores? | Open Subtitles | هلقمتبدعوتيهنا ... لتجعليابنكيبدوأقل صبيانية... أمام مستثمريه؟ |
A tua atitude infantil sobre o assunto fica anotada. | Open Subtitles | - موقفك صبيانية - في هذا الشأن ويلاحظ. |
Caramba, és tão infantil. Como é que vais conseguir? | Open Subtitles | -اللعنة ، تصرفاتك صبيانية وسخيفة للغاية |
-Um santo imerso em água fervente... não faz brincadeiras infantis. | Open Subtitles | -قديس يُغمس في الماء المغلي ، لا يقوم بألعاب صبيانية |
Fitz! Não é altura para disparates infantis! | Open Subtitles | (فيتز)، هذا ليس وقتاً ملائماً لترهات صبيانية من هذا القبيل! |
Conrad adorava a forma como Beatrice entrava numa sala, de como se ria das suas piadas não importa o quão distorcidas ou infantis elas parecessem, a forma como mordia o lábio no momento antes de tocar piano, a suavidade da sua pele, o amarelo nos seus olhos, | Open Subtitles | احب (كونرد)طريقة دخول (بياتريس) إلى القاعة وكيف تضحكُ على طُرفِه مهما كانت تبدوا مُعقدة او صبيانية |
A Samantha achou a arrogância juvenil de Matt irritante, pouco profissional... | Open Subtitles | وجدت سامانثا مات وأبوس]؛ [س] صبيانية الغطرسة مزعج، غير مهني... |
Tinha que me aproveitar do físico juvenil do Hank. | Open Subtitles | وكان لاتخاذ ميزة تبدو صبيانية هانك. |
pueril, até. | Open Subtitles | فى الواقع ،إنها صبيانية |