O lar, sabemos bem, não é apenas o lugar em que por acaso nascemos. | TED | والمنزل، كما نعلم، ليست مجرد مكان صدف أن ولدتَ فيه. |
Se, por acaso, tivéssemos estado em Marte quando houve o impacto no solo, teríamos tido um dia péssimo. | TED | إن صدف أنك على الكوكب عند إرتطام المذنب فأنه يومٍ سيء جداً على كوكب المريخ |
Estas não podem ser coincidências... criminosos sem relação estão a cooperar entre si por todo o mundo. | Open Subtitles | , هذه لايمكن ان تكون صدف المجرمين الغير مرتبطون يتعاونون مع بعضهم البعض حول العالم |
Se são apenas coincidências, por que se sente que é tão bem arquitectado? | Open Subtitles | إذا صدف فقط صدف، لماذا يشعرون يدبّرون لذا؟ |
O Kyle pensa o contrário e Acontece que ele esteve lá. | Open Subtitles | كايل يفكر بطريقة أخرى و قد صدف أنه كان هناك |
As conchas também são populares por motivos ornamentais como joias e ornamentação. | TED | صدف المحّار شائع أيضًا في تجارة الزخارف كمجوهرات ومن أجل عرضها. |
Telefone de concha, ou basta-me soprar para a concha e tu apareces? | Open Subtitles | صدف الهاتف، أو هل أنا مجرد ضربة في المحارة وتظهر؟ |
porque hoje somos só quatro para jantar, e vamos comer ao Rusty Barnacle. | Open Subtitles | بما أننا الأربعة فقط الليلة، -سنتناول العشاء في "صدف البحر " |
Nós já sabemos que nada nas nossas vidas é uma coincidência. | Open Subtitles | ظَننتُنا اكتشفنا بأنه لاتوجد صدف في حياتنا |
por acaso vai sair no exame final da próxima semana. | Open Subtitles | حسنًا ، صدف و أن علمت أنه سيكون بآخر الأسبوع المقبل |
por acaso conhece alguma boate ou casa, com uma sala reservada que tenha uma cabeça de cervo? | Open Subtitles | هل صدف لك بأن تعلم ملهى ليلي او منزل حتى , لديه غرفة بنية ويوجد بها رأس غزال ؟ |
Falei com o chefe dele, que por acaso é meu afilhado. | Open Subtitles | أوه, لا لقد تحدثت إلى رئيسه والذي صدف بأن يكون شخصاً مقرباً مني للغاية |
Ela apareceu aqui sem explicação nenhuma no dia em que a tua irmã é assassinada em frente daquele cacifo, e por acaso sabe a combinação? | Open Subtitles | لقد ظهرت فجأة بدون اي تفسير في اليوم الذي قتلت به اختك امام تلك الخزانة وقد صدف انها تعرف الرقم السري للخزانة ايضا ؟ |
por acaso sabe o que é uma microexpressão? | Open Subtitles | هل صدف أنك تعلم ما هي تعابير الوجه الصغيرة؟ |
Não existem coincidências em uma investigação de assassinato. | Open Subtitles | لا توجد هناك صدف في التحقيق بجرائم القتل |
Tu és sempre a primeira a dizer que não existem coincidências numa investigação. | Open Subtitles | أنتِ أوّل شخص يقول لي أنّه لا توجد صدف في التحقيق بجريمة قتل |
As coincidências sempre são estranhas... por isso são coincidências. | Open Subtitles | حسنا، الصدف غريبة دائما لهذا إنهم صدف |
Como sabes, não acredito em coincidências. | Open Subtitles | و كما تعرفين فاني لا أعتقد فى هكذا صدف |
Já chega de mentiras, de coincidências e de histórias. | Open Subtitles | (كفى يا (مايكل كفى كذب و صدف و قصص كل شئ |
Não faz sentido para mim. Acontece que me lembro dela ser um pouco diferente. | Open Subtitles | لا معنى لها بالنسبة لي صدف أنني أذكرها بشكل مختلف |
Acontece que as minhas não são consecutivas. | Open Subtitles | ولكن ساعاتي صدف أن تكون غير متتالية |
Uma fronha cheia de conchas da nossa viagem a Sulfur Bay. | Open Subtitles | أحمل كيس مخدة يحتوي صدف البحر جمعناها من رحلتنا إلى خليج الكبريت |
A Natureza não precisou porque, ao contrário da concha do haliote, a sobrevivência da espécie não dependeu da construção desses materiais até agora, em que talvez faça a diferença. | TED | الطبيعة ليست في حاجة لها بسبب، بخلاف صدف أذن البحر، فان نجاة الأنواع لا تعتمد على بناء تلك المواد حتى الآن ربما، حينما قد تكون مجرد مواد. |
E no Rusty Barnacle foi bom. | Open Subtitles | أو "صدف البحر" كان لطيفاً لا، لا، لا |
É demasiada coincidência ter acontecido, para ser ignorado. | Open Subtitles | صدف كثيرة جدا قد حدثت لا تأخذ على محمل الجد. |