Palestras e filas de pessoas sentadas em silêncio já não funcionam. | TED | المحاضرات والجلوس في صفوف صامتة فقط لا يأتي بنتيجة مرضية. |
Ouvimos dizer que normalmente os museus têm filas muito longas. | Open Subtitles | لقد سمعنا ان في المتاحف يوجد صفوف انتظار طويلة |
Os artistas de rua engrossarão as fileiras dos desempregados. | TED | الفنانين في الشارع سيضخم صفوف العاطلين عن العمل. |
Atrás das linhas policiais está uma enorme multidão de curiosos. | Open Subtitles | وراء صفوف الشرطة هناك حشود ضخمة من الفضوليين والباحثين. |
Eles devem ser mortos em fila com rajadas de tiros como os cães raivosos que são. | Open Subtitles | هؤلاء يجب أن ينتظموا في صفوف أمام العلماء، ليتخلّصوا منهم كمجموعة من الكلاب المسعورة التي يمثّلوها |
Mais quatro turmas serão formadas pela Academia este ano. | Open Subtitles | اربعة صفوف اضافية تخرجت من الكلية هذه السنة |
-Nem sabia que havia lados. | Open Subtitles | -اللعنة علي صفي -لم أكن أدري أن هناك صفوف |
Se te importas realmente, há aplicações para contratar pessoas para fazer coisas como passar recados e esperar em filas. | Open Subtitles | إذا كنت تهتم حقًا، فثمّة تطبيقات تسمح لك باستئجار البعض ليقوم بمهام لك أو الانتظار في صفوف |
Eles não são como vocês que podem ficar sentados em filas horas a fio, ouvindo palestras. | TED | انهم ليسوا مثلكم. فهم لا يجلسون في صفوف و لا يستمعون لاشياء تلقى عليهم ساعة تلو الاخرى |
Então se visualizarmos a sala-de-aulas actual típica: Quando andava na escola, sentávamo-nos em filas. | TED | لذا فصورة المكان الأمثل للتدريس هذه الايام هي التي تراعي ذلك: في أيامنا عندما كنت اذهب الى المدرسة، كنا نجلس في صفوف. |
Sentávamo-nos em filas de secretárias como esta, e fazíamos a maior parte do nosso trabalho de forma autónoma. | TED | كنا نجلس في صفوف كهذه، وكنا نقوم بمعظم الوظائف بصورة شخصية. |
Estavam a chegar reforços romanos que regressavam da guerra do Ponto e as fileiras e espíritos dos rebeldes desfizeram-se. | TED | كانت التعزيزات الرومانية عائدة من حروب بونتيك، وكُسرت صفوف الثوار ومعنوياتهم. |
Mas um espiao, entre as fileiras dos Jaffa ou dos Tok'ra, nao teria de ser necessariamente um za'tarc para tentar algo assim. | Open Subtitles | نعم، ولكن الجاسوس بين صفوف الجافا أو التوكرا لن يكون عليه أن يكون زاتراك ليحاول هذا الأمر |
Voando sobre a muralha do castelo, o tiro acerta nas fileiras inimigas matando dezenas de Samurais! | Open Subtitles | القذيفة تنطلق بعيداً صوب حائط القلعة؟ .. القذيفة تهبط وسط صفوف العدو وتقتل عشرات الساموراي |
Às 7 A.M., os Soviéticos eliminam as linhas inimigas, arrasando-as com os seus lança-foguetes a que chamam... | Open Subtitles | عند الساعه السابعه صباحا قضى السوفيت على صفوف العدو وضربوه بقازفات صواريخ دعوها اورجين ستالين |
Os atacantes espalham-se por linhas de caça extensas, que chegam a ter 1600 metros. | Open Subtitles | ينتشر المهاجمون إلى صفوف صيد عريضة تمتدّ إلى عرض ميل |
Quer as pessoas numa fila como se fosse varíola ou algo do tipo. | Open Subtitles | تجعلون الناس في صفوف كأنه جدري أو ماشابه |
Quanto mais escondido, mais as pessoas faziam fila à porta. | Open Subtitles | لكن كلما كان خاصاً و مخفياً كلما إزداد عدد صفوف الإنتظار للدخول |
Estive em cinco escolas diferentes, em sete turmas diferentes. | Open Subtitles | لقد كنت بخمسة مدارس مختلفة وسبعة صفوف مختلفة |
Não há lados quando se trata de família. | Open Subtitles | ليس هناك صفوف بالنسبة للعائلة. |
Larguei o doutoramento e fui para aulas de representação. | TED | انسحبت من رسالة الدكتوراه , و ذهبت الى صفوف التمثيل |
Temos professores que marcaram manuais didáticos, professores que marcaram salas de aula, e um ótimo exemplo é uma escola no Reino Unido. | TED | فلدينا معلّمون بالفعل ربطوا كتب دراسية ، ومعلّمون ربطوا صفوف المدرسة ، وكمثالٍ رائعٍ على هذا مدرسةٌ في المملكة المتحدة |
Depreendemos que os Capacetes Azuis não estão a fazer absolutamente nada por aqueles que estão feridos capturados entre ambas as frentes? | Open Subtitles | هل لنا أن نفترض أن قوة الأمم المتحدة لن تفعل شيئا على الاطلاف لهولاء الجرحى والمحاصرين بين صفوف القتال |
Mas o 3 ficou separado, o que significa uma quebra em cada sequência de letras em três colunas iguais. | Open Subtitles | لكن الثلاثة مصطفين جانبا، يعني أنك كسرت كل سلسة من الحروف إلى ثلاث صفوف متساوية. |
Estou encarregada de todas as aulas de cozinha e todas as aulas de jardinagem no nosso distrito escolar. | TED | أنا الآن مسئولة عن جميع صفوف الطهي وعن جميع صفوف الزراعة في مدارس المنطقة |