"صفوف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • filas
        
    • fileiras
        
    • linhas
        
    • fila
        
    • turmas
        
    • lados
        
    • aulas de
        
    • aula
        
    • entre
        
    • colunas
        
    • as aulas
        
    Palestras e filas de pessoas sentadas em silêncio já não funcionam. TED المحاضرات والجلوس في صفوف صامتة فقط لا يأتي بنتيجة مرضية.
    Ouvimos dizer que normalmente os museus têm filas muito longas. Open Subtitles لقد سمعنا ان في المتاحف يوجد صفوف انتظار طويلة
    Os artistas de rua engrossarão as fileiras dos desempregados. TED الفنانين في الشارع سيضخم صفوف العاطلين عن العمل.
    Atrás das linhas policiais está uma enorme multidão de curiosos. Open Subtitles وراء صفوف الشرطة هناك حشود ضخمة من الفضوليين والباحثين.
    Eles devem ser mortos em fila com rajadas de tiros como os cães raivosos que são. Open Subtitles هؤلاء يجب أن ينتظموا في صفوف أمام العلماء، ليتخلّصوا منهم كمجموعة من الكلاب المسعورة التي يمثّلوها
    Mais quatro turmas serão formadas pela Academia este ano. Open Subtitles اربعة صفوف اضافية تخرجت من الكلية هذه السنة
    -Nem sabia que havia lados. Open Subtitles -اللعنة علي صفي -لم أكن أدري أن هناك صفوف
    Se te importas realmente, há aplicações para contratar pessoas para fazer coisas como passar recados e esperar em filas. Open Subtitles إذا كنت تهتم حقًا، فثمّة تطبيقات تسمح لك باستئجار البعض ليقوم بمهام لك أو الانتظار في صفوف
    Eles não são como vocês que podem ficar sentados em filas horas a fio, ouvindo palestras. TED انهم ليسوا مثلكم. فهم لا يجلسون في صفوف و لا يستمعون لاشياء تلقى عليهم ساعة تلو الاخرى
    Então se visualizarmos a sala-de-aulas actual típica: Quando andava na escola, sentávamo-nos em filas. TED لذا فصورة المكان الأمثل للتدريس هذه الايام هي التي تراعي ذلك: في أيامنا عندما كنت اذهب الى المدرسة، كنا نجلس في صفوف.
    Sentávamo-nos em filas de secretárias como esta, e fazíamos a maior parte do nosso trabalho de forma autónoma. TED كنا نجلس في صفوف كهذه، وكنا نقوم بمعظم الوظائف بصورة شخصية.
    Estavam a chegar reforços romanos que regressavam da guerra do Ponto e as fileiras e espíritos dos rebeldes desfizeram-se. TED كانت التعزيزات الرومانية عائدة من حروب بونتيك، وكُسرت صفوف الثوار ومعنوياتهم.
    Mas um espiao, entre as fileiras dos Jaffa ou dos Tok'ra, nao teria de ser necessariamente um za'tarc para tentar algo assim. Open Subtitles نعم، ولكن الجاسوس بين صفوف الجافا أو التوكرا لن يكون عليه أن يكون زاتراك ليحاول هذا الأمر
    Voando sobre a muralha do castelo, o tiro acerta nas fileiras inimigas matando dezenas de Samurais! Open Subtitles القذيفة تنطلق بعيداً صوب حائط القلعة؟ .. القذيفة تهبط وسط صفوف العدو وتقتل عشرات الساموراي‏
    Às 7 A.M., os Soviéticos eliminam as linhas inimigas, arrasando-as com os seus lança-foguetes a que chamam... Open Subtitles عند الساعه السابعه صباحا قضى السوفيت على صفوف العدو وضربوه بقازفات صواريخ دعوها اورجين ستالين
    Os atacantes espalham-se por linhas de caça extensas, que chegam a ter 1600 metros. Open Subtitles ينتشر المهاجمون إلى صفوف صيد عريضة تمتدّ إلى عرض ميل
    Quer as pessoas numa fila como se fosse varíola ou algo do tipo. Open Subtitles تجعلون الناس في صفوف كأنه جدري أو ماشابه
    Quanto mais escondido, mais as pessoas faziam fila à porta. Open Subtitles لكن كلما كان خاصاً و مخفياً كلما إزداد عدد صفوف الإنتظار للدخول
    Estive em cinco escolas diferentes, em sete turmas diferentes. Open Subtitles لقد كنت بخمسة مدارس مختلفة وسبعة صفوف مختلفة
    Não há lados quando se trata de família. Open Subtitles ليس هناك صفوف بالنسبة للعائلة.
    Larguei o doutoramento e fui para aulas de representação. TED انسحبت من رسالة الدكتوراه , و ذهبت الى صفوف التمثيل
    Temos professores que marcaram manuais didáticos, professores que marcaram salas de aula, e um ótimo exemplo é uma escola no Reino Unido. TED فلدينا معلّمون بالفعل ربطوا كتب دراسية ، ومعلّمون ربطوا صفوف المدرسة ، وكمثالٍ رائعٍ على هذا مدرسةٌ في المملكة المتحدة
    Depreendemos que os Capacetes Azuis não estão a fazer absolutamente nada por aqueles que estão feridos capturados entre ambas as frentes? Open Subtitles هل لنا أن نفترض أن قوة الأمم المتحدة لن تفعل شيئا على الاطلاف لهولاء الجرحى والمحاصرين بين صفوف القتال
    Mas o 3 ficou separado, o que significa uma quebra em cada sequência de letras em três colunas iguais. Open Subtitles لكن الثلاثة مصطفين جانبا، يعني أنك كسرت كل سلسة من الحروف إلى ثلاث صفوف متساوية.
    Estou encarregada de todas as aulas de cozinha e todas as aulas de jardinagem no nosso distrito escolar. TED أنا الآن مسئولة عن جميع صفوف الطهي وعن جميع صفوف الزراعة في مدارس المنطقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more