| Digamos que nossos cheques são assinados pela mesma pessoa. | Open Subtitles | لنقول صكوك رواتبنا مُوَقَّعة مِن قِبل نفس الشخصِ. |
| 19 detenções, 12 condenações, cheques carecas, drogas e assaltos. | Open Subtitles | تسعة عشر إعتقالا، 12 إدانة، صكوك مزيفة، مخدرات، وبضع سرقات. |
| Sei que não deveria ter descontado os cheques da previdência social da minha mãe. | Open Subtitles | أعلم أنه لم يكن عليّ صرف صكوك الضمان الإجتماعي لوالدتي |
| Acha que os donos receiam que abata a sua ira sobre os títulos deles? | Open Subtitles | هل تفترض أن المالكين يخشون أن تصاب بالحنق بسبب صكوك ملكيتهم؟ |
| Está pronto para receber divisas a troco de títulos, Capitão. | Open Subtitles | مستعدون لقبض النقود ثمن صكوك الملكية أيها الكابتن |
| Cristo não pregou a divulgação de indulgências... mas de Sua palavra. | Open Subtitles | المسيح لم يأمر بأن نعظ عن صكوك الغفران! ولكن بالإنجيل! |
| Passou 1 ano e meio presa por passar cheques sem cobertura. Saiu por bom comportamento há 6 meses. | Open Subtitles | قضيت سنة ونصف في السجن لكتابة صكوك مزيفة وخرجت باكرًا لحسن التصرف منذ ستة أشهر |
| Sim, de assinar cheques da "Hora Super Gira"! | Open Subtitles | أجل، من توقيع صكوك "ساعة السعادة المذهلة". |
| Podem perder-se essas coisas e ainda cobrar uns cheques à Segurança Social. | Open Subtitles | -- أي شخص يمكن أن يفقد هذه الأشياء وبشكل مباشر لتصريف صكوك ضمانه الإجتماعي. |
| As doações vêm em numerário, chegam os cheques... | Open Subtitles | التبرعّات تدخل كنقود وتخرج على شكل صكوك |
| Teve os cheques cancelados. Teve as contas bancárias. | Open Subtitles | لديكم صكوك مَلغيّة و حسابات بنكيّة |
| Passa cheques carecas? | Open Subtitles | هل يحرّر صكوك مردودة. |
| Então porque é que o meus cheques são de cor diferente dos do Frank? | Open Subtitles | {\pos(192,240)}لماذا صكوك صرف راتبي لونها مختلف؟ |
| Os meus cheques do desemprego estão a acabar. | Open Subtitles | -لا أعرف صكوك بطالتي تنفذ |
| - Deixo-te cheques em branco. | Open Subtitles | -سأترك لك صكوك فارغة. |
| J À NÃO SE ACEITAM cheques DE: | Open Subtitles | "صكوك لم تعد مصروفة من:" |
| Apanhei dez meses por falsificar títulos de minas de cobre. | Open Subtitles | لقد قضيتُ عشرة أشهر في السجن بتهمة تزوير صكوك مناجم نحاس مثاليّة. |
| Era menos uma firma de design gráfico e mais um programa de títulos falsos. | Open Subtitles | حسناً، كانت أقلّ شبهاً بشركة تصميم جرافيك، وأكثر شبهاً بحيلة تزوير صكوك. |
| Mas se me perguntam, nesse ínterim... se ouvi um rumor quanto à validade das concessões das minas... e o cancelamento de todos os títulos, a resposta é sim. | Open Subtitles | لكن إن كنت تسأل ما إذا كنت معنياً بإشاعة فسخ صكوك الملكية فقد تم فسخ كل السندات والإجابة هي "نعم" |
| Eu, pessoalmente, comprarei novamente todas os títulos de terra de Laramie por 10 centavos acima do valor atual de cada hectare. | Open Subtitles | سأشتري منكم كل صكوك أراضي "لارامي" مِن عشرة سنتات فما فوق للفدان الواحد. |
| O comissário do Distrito mandou o Sr. Merrick publicar um aviso, que diz que os títulos dos lotes serão decididos caso a caso. | Open Subtitles | مفوض المقاطعة جعل السيد (ميريك) ينشر بلاغاً سيتم تقرير صكوك الأراضي حالة حالة |
| Venda de indulgências era doentio e inútil. | Open Subtitles | بيع صكوك الغفران كان أمرًا شريرًا و غير مجدي |