"صلاحيّة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • jurisdição
        
    • acesso a
        
    Começa a fazer as malas... Vou ligar para a polícia. Este lugar tem que cair na jurisdição de alguém. Open Subtitles إحزمي الأغراض، وأنا أتّضل بالشّرطة، هذا المكان حتمًا يقضي تحت صلاحيّة شخصٍ ما
    e não tenho jurisdição porque ela desapareceu em águas internacionais. Open Subtitles وليست لديّ صلاحيّة لأنّها فُقدت في المياه الدوليّة
    Não terá qualquer tipo de jurisdição. Open Subtitles لن يكون لديك صلاحيّة قضائيّة حقيقيّة، أتفهم ذلك؟
    Não têm jurisdição, não têm mandado. E acho que já tolerei as vossas presenças o suficiente. Open Subtitles لا يوجد لديك صلاحيّة ولا أمر قضائي، وأعتقد أنني إحتملتُ تواجدكم بما يكفي.
    Eu nem... E tu sabes que tenho acesso a objectos afiados. Open Subtitles أنتَ تعرف أنّ لدي صلاحيّة وصول سهلة إلى الأدوات الحادّة
    A última camada de segurança é de jurisdição internacional. Open Subtitles آخر طبقة أمنيّة بداخل صلاحيّة قضاء دوليّة.
    Essa coisa de "sem jurisdição" não funciona muito bem com o FBI. Open Subtitles حسناً، هذا الشيء حول "بدون صلاحيّة قضائيّة" لا يوقف المباحث الفيدراليّة حقاً
    O FBI tem jurisdição sobre os casos de rapto de menores. Open Subtitles -المباحث الفيدراليّة لديها صلاحيّة قضائيّة في قضايا إختطاف الأطفال.
    Xerife Mullery, só para falarmos a mesma língua, em casos assim, a AIC tem jurisdição. Open Subtitles في مثل هذه القضايا، نحن مكتب "كاليفورنيا" للتحقيقات ، لدينا صلاحيّة قضائيّة إدارتكَ سيكون لديها دور إستشاري بحت
    É irónico vindo de alguém que opera um prisão fora da jurisdição de qualquer lei. Open Subtitles ذلك مثير للسخرية... قادم من شخص يدير سجناً خارج نطاق صلاحيّة أيّ قانون
    Mas deixe-me ser clara, esta investigação agora é de jurisdição do FBI. Open Subtitles ولكن دعني أكن واضحة تماماً... هذا التحقيق هو الآن تحت صلاحيّة المباحث الفدراليّة.
    A policia local tem a jurisdição. Open Subtitles الشرطة المحليّة لها صلاحيّة قضائيّة.
    Perder um dia a voar até lá e mais um a localiza-lo num lugar que não tenho jurisdição ou autoridade? Open Subtitles -وأخسر يوماً في الطيران إلى هناك ، ويوم آخر في تعقّب مكانه في مكان ليس لديّ فيه صلاحيّة أو سُلطة.
    Mas não temos qualquer jurisdição, Castle. Open Subtitles أجل، لكن ليس لدينا أيّ صلاحيّة قضائيّة هنا يا (كاسل).
    Está fora da sua jurisdição, Detective McClane, não está? Open Subtitles ليست لك صلاحيّة قضائيّة هنا حضرة المُحقق (ماكلين)، أليس كذك؟
    Tinha acesso a provas e alterou-as. Open Subtitles كان لديكَ صلاحيّة الوصول إلى الأدلة وقمتَ بتغيير ذلك
    Vê quem tinha acesso a este salão a noite passada. Open Subtitles دعونا نعرف من لديه صلاحيّة الوصول لهذا القاعة الليلة الماضية
    Tinha muito acesso a medicação, e tirei partido disso. Open Subtitles كنتُ أملك صلاحيّة الوصول للعقاقير و قد استغللتُ ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more