Ele nunca o fará voluntariamente se demonstrar fraqueza ao fazê-lo. | Open Subtitles | لن يرحل طواعية إذا كان يعتقد أنها ستظهر ضعفاً |
E em você, uma fraqueza e insegurança que eu nunca tinha visto. | Open Subtitles | وأطلق فيك ضعفاً وانعدام ثقة بشكل لم أره فيك من قبل. |
Instala-se onde encontra fraqueza, é lá que faz o ninho. | Open Subtitles | ولكن نعلم أنه يذهب إلى حيث يجد ضعفاً وهناك يمكنه أن يتغلغل من جديد |
Não tem sido apenas fraco; tem vindo a enfraquecer cada vez mais. | TED | فهو لا يعد ضعيفاً فقط؛ وإنما يزداد ضعفاً |
Isso deveria torná-las mais humildes, mais vulneráveis e mais humanas. | TED | ما يجعل الشركات أكثر تواضعا، وأكثر ضعفاً وأكثر إنسانية. |
Que de tão fraca que estava, nem conseguia se mexer. | Open Subtitles | المستلقية على أريكتها أكثر ضعفاً من أن تتحرك |
Infelizmente, os músculos estão-se a mostrar mais fracos, acima do joelho. | Open Subtitles | لسوء الحظ، عضلاتها تظهر ضعفاً زائداً فوق الركبة |
Mas pode esperar fraqueza nas mãos, atrofia muscular e, se houver deterioração, fasciculação. | Open Subtitles | لهذا لا يوجد شي محدد لكن يمكن أن تتوقع ضعفاً في اليد يمكنك أن تتوقع ضموراً في العضلات |
Não. Os homens têm uma fraqueza inerente que nós não partilhamos. | Open Subtitles | كلّا، إن الرجال لديهم ضعفاً فِطرياً لا نملكه نحن |
Há força em precisar de outros... não fraqueza. | Open Subtitles | هنالك قوّة بالحاجة للآخرين.. وهي لاتعني ضعفاً. |
Pensava que o amor... qualquer forma de amor... constituísse uma fraqueza. | Open Subtitles | ظننت أنّ ذلك الحبّ... وأيّ نوع مِن الحبّ كان ضعفاً |
Já alguma vez pensaste que o que consideras uma fraqueza é na verdade... Uma força? | Open Subtitles | أسبق وفكّرت يوماً أنّ ما تعتبره ضعفاً هو في واقع الأمر قوّة؟ |
O amor pode ser uma fraqueza. Mas também pode ser uma arma. | Open Subtitles | يمكن أنْ يكون ضعفاً لكنْ يمكن أنْ يكون سلاحاً أيضاً |
As tendências que estão a aumentar, afinal estão a diminuir, e não o contrário. Neste caso, os chimpanzés usam a nossa intuição contra nós. Ela torna-se na nossa fraqueza em vez de ser a nossa força. | TED | الاتجاهات المتزايدة بدلاً من تلك المنحدرة، وعلى عكس ذلك، وفي هذه الحالة، الشمبانزي تستخدم حدسنا ضدنا، فيتحول ضعفاً بدل قوة. |
Quanto mais eu resisto... mais fraco eu fico. | Open Subtitles | كلما حاولت مقاومته، كلما أصبحت أكثر ضعفاً |
Fiquem a choramingar sobre quem é o mais fraco, pois eu vou trabalhar. | Open Subtitles | يمكنكم الجلوس و الاعتراض على أيكم أكثر ضعفاً سأذهب للقيام بعملي |
A medida da nossa humanidade é como servimos os mais vulneráveis entre nós. | TED | مقدار إنسانيتنا هو كيف نخدم أكثرنا ضعفاً. |
Os fundos estarão disponíveis já para as organizações que servem os mais vulneráveis. | TED | سيجعل التبرع متاحًا الآن للمنظمات التي يمكن أن تخدم حاجة الأكثر ضعفاً. |
Quero dizer, tu e ela juntos, se ia ajudar ou prejudicar, se a tornava mais fraca ou mais forte. | Open Subtitles | أعني ، أنت وهي معاً هل هذا سيساعدها أم يؤذيها سيجعلها أكثر ضعفاً أو قوة |
O inimigo está agora bem armado, e é particularmente tentador para aqueles que parecem mais fracos. | Open Subtitles | والعدو عنيف جداً الآن ويضرب كل من يجد فيه ضعفاً |
Num jato deve haver dez vezes mais. No mínimo. | Open Subtitles | في طائرة كبيرة هي 80 ضعفاً على الأقل |
Mas, por baixo da sua máscara de lógica, sinto alguma fragilidade. | Open Subtitles | و لكني أرى تحت قناع المنطق الذي ترديه ذاك ضعفاً وانكساراً، |
Perguntem-se: "Qual é a posição mais vulnerável para mim?" | Open Subtitles | إسأل نفسك، ماهي أكثر المواقف ضعفاً بالنسبة لي؟ |