"ضعفاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • fraqueza
        
    • fraco
        
    • vulneráveis
        
    • fraca
        
    • fracos
        
    • vezes mais
        
    • enfraquecer
        
    • fragilidade
        
    • vulnerável
        
    Ele nunca o fará voluntariamente se demonstrar fraqueza ao fazê-lo. Open Subtitles لن يرحل طواعية إذا كان يعتقد أنها ستظهر ضعفاً
    E em você, uma fraqueza e insegurança que eu nunca tinha visto. Open Subtitles وأطلق فيك ضعفاً وانعدام ثقة بشكل لم أره فيك من قبل.
    Instala-se onde encontra fraqueza, é lá que faz o ninho. Open Subtitles ولكن نعلم أنه يذهب إلى حيث يجد ضعفاً وهناك يمكنه أن يتغلغل من جديد
    Não tem sido apenas fraco; tem vindo a enfraquecer cada vez mais. TED فهو لا يعد ضعيفاً فقط؛ وإنما يزداد ضعفاً
    Isso deveria torná-las mais humildes, mais vulneráveis e mais humanas. TED ما يجعل الشركات أكثر تواضعا، وأكثر ضعفاً وأكثر إنسانية.
    Que de tão fraca que estava, nem conseguia se mexer. Open Subtitles المستلقية على أريكتها أكثر ضعفاً من أن تتحرك
    Infelizmente, os músculos estão-se a mostrar mais fracos, acima do joelho. Open Subtitles لسوء الحظ، عضلاتها تظهر ضعفاً زائداً فوق الركبة
    Mas pode esperar fraqueza nas mãos, atrofia muscular e, se houver deterioração, fasciculação. Open Subtitles لهذا لا يوجد شي محدد لكن يمكن أن تتوقع ضعفاً في اليد يمكنك أن تتوقع ضموراً في العضلات
    Não. Os homens têm uma fraqueza inerente que nós não partilhamos. Open Subtitles كلّا، إن الرجال لديهم ضعفاً فِطرياً لا نملكه نحن
    Há força em precisar de outros... não fraqueza. Open Subtitles هنالك قوّة بالحاجة للآخرين.. وهي لاتعني ضعفاً.
    Pensava que o amor... qualquer forma de amor... constituísse uma fraqueza. Open Subtitles ظننت أنّ ذلك الحبّ... وأيّ نوع مِن الحبّ كان ضعفاً
    Já alguma vez pensaste que o que consideras uma fraqueza é na verdade... Uma força? Open Subtitles أسبق وفكّرت يوماً أنّ ما تعتبره ضعفاً هو في واقع الأمر قوّة؟
    O amor pode ser uma fraqueza. Mas também pode ser uma arma. Open Subtitles يمكن أنْ يكون ضعفاً لكنْ يمكن أنْ يكون سلاحاً أيضاً
    As tendências que estão a aumentar, afinal estão a diminuir, e não o contrário. Neste caso, os chimpanzés usam a nossa intuição contra nós. Ela torna-se na nossa fraqueza em vez de ser a nossa força. TED الاتجاهات المتزايدة بدلاً من تلك المنحدرة، وعلى عكس ذلك، وفي هذه الحالة، الشمبانزي تستخدم حدسنا ضدنا، فيتحول ضعفاً بدل قوة.
    Quanto mais eu resisto... mais fraco eu fico. Open Subtitles كلما حاولت مقاومته، كلما أصبحت أكثر ضعفاً
    Fiquem a choramingar sobre quem é o mais fraco, pois eu vou trabalhar. Open Subtitles يمكنكم الجلوس و الاعتراض على أيكم أكثر ضعفاً سأذهب للقيام بعملي
    A medida da nossa humanidade é como servimos os mais vulneráveis entre nós. TED مقدار إنسانيتنا هو كيف نخدم أكثرنا ضعفاً.
    Os fundos estarão disponíveis já para as organizações que servem os mais vulneráveis. TED سيجعل التبرع متاحًا الآن للمنظمات التي يمكن أن تخدم حاجة الأكثر ضعفاً.
    Quero dizer, tu e ela juntos, se ia ajudar ou prejudicar, se a tornava mais fraca ou mais forte. Open Subtitles أعني ، أنت وهي معاً هل هذا سيساعدها أم يؤذيها سيجعلها أكثر ضعفاً أو قوة
    O inimigo está agora bem armado, e é particularmente tentador para aqueles que parecem mais fracos. Open Subtitles والعدو عنيف جداً الآن ويضرب كل من يجد فيه ضعفاً
    Num jato deve haver dez vezes mais. No mínimo. Open Subtitles في طائرة كبيرة هي 80 ضعفاً على الأقل
    Mas, por baixo da sua máscara de lógica, sinto alguma fragilidade. Open Subtitles و لكني أرى تحت قناع المنطق الذي ترديه ذاك ضعفاً وانكساراً،
    Perguntem-se: "Qual é a posição mais vulnerável para mim?" Open Subtitles إسأل نفسك، ماهي أكثر المواقف ضعفاً بالنسبة لي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus