"طبيعتك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • natureza
        
    • és
        
    • normal
        
    • ti
        
    • mesma
        
    • natural
        
    • naturalmente
        
    • próprio
        
    • tu mesmo
        
    • normalmente
        
    Portanto, primeiro uma terapiazinha para acalmar a sua natureza irrequieta. Open Subtitles اذن اولا , قليلا من العلاج لتسكين طبيعتك القلقة
    Então faz o que a tua natureza manda... e sentirás o que sentiste com essa criança nos braços. Open Subtitles أذن أفعل ما تمليه عليك طبيعتك وسوف تشعر بما شعرت به وانت تضع الطفلة بين ذراعيك
    Diria que és muito tímida por natureza. Open Subtitles انا اقول انكى خجولة للغاية وهذه هى طبيعتك .. هل تعلمين ذلك؟
    Só estou a dizer que vais voltar ao normal daqui a nada. Open Subtitles انا فقط اقول انك ستعود الى طبيعتك في وقت سريع
    Mas talvez possas pôr algo entre ti e o sofá branco. Open Subtitles ولكن.. ربما تستطيع ان تضع شيئاً بين طبيعتك والأريكة البيضاء
    Acontece que também notei, que não és a mesma nestas últimas noites. Open Subtitles و كما حدث فقد لاحظت أنك لم تكوني على طبيعتك مؤخراً في تلك الأمسيات السابقة
    Sentes-te melhor magoando-me, ou isso é natural para ti? Open Subtitles هل جرحك لي يجعلك تشعر بأنك افضل ؟ أم أن هذه طبيعتك ؟
    Sabes, ninguém entra numa sala assim, naturalmente. Open Subtitles كن على طبيعتك فحسب لا أحد يدخل غرفة هكذا
    Serias feliz se fosses tu próprio. Open Subtitles المفترض أن ما يجعلك سعيدا أن تكون على طبيعتك
    Não faço ideia, só me consigo lembrar de seres tu mesmo. Open Subtitles لا أعلم, ولكن فكرتي الوحيدة هي أن تكون على طبيعتك
    Sei que é contra a tua natureza, mas podemos deixar isto passar? Open Subtitles أعلم أن هذا ضد طبيعتك لكن أيمكننا ألا نطيل الحديث بالأمر؟
    Qualquer testemunha abonatória pode provar que não está na sua natureza. Open Subtitles وأي شاهد على سلوكك سيثبت أن هذا ليس من طبيعتك
    Não vai confiar em mim, não está na sua natureza. Open Subtitles لن تقوم بالوثوق بي لأن هذا ليس من طبيعتك
    Gostava que me emprestasse a sua natureza por uns tempos. Open Subtitles ليتني أستطيع استعارة طبيعتك لوقت ما ياكابتن
    Não és o mesmo desde que soubemos que a Annie estava grávida. Open Subtitles جورج أنت لم تكن على طبيعتك منذ أن سمعت بأن آني حامل
    Fiquei furiosa contigo na altura, mas agora estou arrependida por que tu és assim mesmo. Open Subtitles غضبتُ منك كثيراً وقتها لكنّي نادمة على ذلك الآن لأن هذا طبيعتك وروحك
    Querida, és capaz de ter muitos amigos. Só tens de ser como és. Open Subtitles عزيزتي ، ستكسبين الكثير من الأصدقاء، ليس عليك إلا التصرف على طبيعتك
    Agora que voltaste ao normal podemos dizer-te a verdade. Open Subtitles الأن أنتى عدتى الى طبيعتك يمكننا أخيراً أن نقول لكى الحقيقة
    É mesmo típico de ti. Até agora, estás a protegê-la. Open Subtitles هذه طبيعتك التي لا تتغيّر، حتى الآن، تحاولين حمايتها.
    Vais mesmo ficar contente a fazer a reportagem da história em vez de ser uma tu mesma. Open Subtitles أحقاً تفضلين أن تصحبي مراسلة أكثر من أن تكوني على طبيعتك
    Sê tão natural quanto puderes e eu vou-te ajudando, está bem? Open Subtitles كوني على طبيعتك قدر المستطاع وسوف أساعدك. اتفقنا؟
    és naturalmente irritante. Provavelmente, tem mais medo de ti do que tu dele. Open Subtitles طبيعتك مزعجة يحتمل أن يكون خائفاً منك أكثر من ماتخاف منه
    Tens de ser tu próprio, nada de muitas caretas. Open Subtitles تيد عليك أن تتصرف على طبيعتك دون اللجوء إلى التحايل
    Estou a tentar ser menos fria e quero que tu sejas tu mesmo. Open Subtitles أنا احاول ان اقلل التذمر وأنا اريد منك ان تتصرف على طبيعتك بالمنزل فعلاً
    Aja normalmente e logo estaremos livres. Open Subtitles فقط تصرف على طبيعتك فى الساعات القادمه وسنكون فى المنزل سالمين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more