"طريقةً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • maneira
        
    • forma
        
    • modo
        
    • solução
        
    • saída
        
    É só uma maneira de juntar créditos para podermos jogar os jogos. Open Subtitles فأن هذة طريقةً حتى نحصل على حسابً حتى يمكننا اللعب بالألعاب
    Encontrarei outra maneira de me livrar do raio desta mão. Open Subtitles سأجد طريقةً أخرى لأخلّص نفسي مِنْ هذه اليد اللعينة
    Descobri uma maneira de matar estas coisas, uma arma biológica. Open Subtitles لقد إكتشفتُ طريقةً لقتل هذهِ الأشياء إنَّه سلاحٌ بيولوجي
    Sinto que fazer medicina é uma forma de esforçar-me mais. Open Subtitles أشعر أن دخول كلية الطب طريقةً لدفع نفسي أكثر
    Então, eu tinha encontrado uma forma de recuperar o controlo que eu desejava e dá-lo a outros. TED لذلك، وجدت طريقةً لاستعادة التحكم الذي كنت أتلهف إليه وقدمته للآخرين.
    Se quisermos apanhar este tipo, vais ter que encontrar outro modo. Open Subtitles إذا أردت الإمساك بهذا الرجل عليك أن تجد طريقةً أخرى
    Ele inventou uma maneira de ser pago a um milhão de dólares por ano para usar um estúpido par de calças. Open Subtitles فقد اخترع طريقةً ليدفع له الناس مليون دولار في السنة لمجرد لبسه زوجاً من السراويل الغبية.
    Tu vai lá para cima ao Livro das sombras e vê se achas maneira de ajudar a Piper, sim? Open Subtitles لكتاب الظلال، وحاولي أن تجدي طريقةً لمساعدة، بايبر
    Tenho de arranjar uma maneira de equilibrar mais a minha vida. Open Subtitles عليّ اكتشاف طريقةً لجعل حياتي أكثر توازناً
    De algum modo, arranjamos uma maneira de ficarmos juntos e eu acho que a maneira é esta. Open Subtitles و أننا بطريقة ما اكتشفنا طريقةً لنكون بها معاً، و أعتقد بأنها طريقتنا هذه
    O Doutor mostrou-me uma maneira melhor de viver a vida. Open Subtitles لقد أراني الدكتور طريقةً أفضللأعيشحياتي..
    Vocês as duas vão ter de encontrar maneira de lidar uma com a outra. Open Subtitles يجب عليكما أن تجدا طريقةً ما للتعامل مع بعضكم البعض
    Era a maneira dos vizinhos transmitirem a alegria das festas. Open Subtitles كانت طريقةً لنشر فرحة الإجازه بين السكان
    Talvez encontres uma maneira de te abraçares de uma maneira que a tua mãe nunca conseguiu. Open Subtitles لربـّما تجدين طريقةً لتجمعي شتات نفسكِ كما لم تفعل أمـّكِ
    Não tenhas mau perder, vamos tentar arranjar uma maneira de nos livrarmos dela. Open Subtitles لاتكوني فاشلةً وقحة , لنحاول فحسب ونجد طريقةً حتى نتخلص مِنها بِها
    Há 6 meses. Foi uma forma de adiar o inevitável. Open Subtitles ستة أشهر، تبدو طريقةً جيدة لتأجيل المصير الحتمّي
    Se houver outra forma de eu viver através do Bart, diz. Open Subtitles حسنٌ ، إذا كانت لديكِ طريقةً . أفضل لتربية أبني ، فأودّ سماعها
    No bairro, não têm alguma forma para medir a lealdade de alguém? Open Subtitles أليسَ لديكُم في حيّكُم طريقةً لمعرفةِ ولاءِ صديق؟
    Talvez tenham arranjado forma. Open Subtitles ربما قد وجدوا طريقةً لذلك مرحباً إنك بحال يُرثى لها
    Tem de haver um modo de desarmar os fios. Open Subtitles لا بدَّ وأنَّ هنالكـَ طريقةً لتعطيلِ كابلاتِ التفجير
    Temos um problema, mas tenho uma solução. Open Subtitles استمعي إليّ فقط، ولا تردي بانفعال حسناً، لدينا حالة لكني أعتقد أن لديّ طريقةً لحلها
    Mas se eu não tivesse encontrado uma saída para o ódio e para a raiva, não tenho a certeza se estaria aqui hoje. TED إن لم أجد طريقةً للخروج من الغضب والكراهية، لست متأكدة إن كنت سأقف هنا اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more