Eu disse que este clima de Verão deve lhe fazer bem. | Open Subtitles | اقول ان طقس هذا الصيف الجميل يجب ان يجعلها افضل |
A luta entre estas forças provoca um clima extremo. | Open Subtitles | الدفع بين القوتين يؤدي إلى حدوث طقس قاسي |
A previsão do estado do Tempo para amanhã. Mais neve. | Open Subtitles | لقد تلقيت للتو تقرير طقس الغد المزيد من الثلوج |
Neste momento estão 25º em Nomanisan. Tempo perfeito para voar. | Open Subtitles | درجة الحراره في نومانيسان هي 25 طقس جيد للطيران |
A maioria das culturas tem uma cerimónia... conhecida como "ritual de passagem"... em que os meninos se tornam homens. | Open Subtitles | أتعلم, لقد قرأت التاريخ وماذا وجدت؟ مهرجان طقس الممر انه ينقل السم للبشر |
Sei que isto soa estranho, mas encontrámos um bocado de sonda meteorológica dentro de si. | Open Subtitles | أعرف هذا يبدو غريبًا، لكنّنا وجدنا قطعة من مسبار طقس داخلك |
Agora. É um rito de passagem, uma visão de busca. Hum, | Open Subtitles | و الآن هذا طقس ديني, شريعة دينية مسيرة رؤيا |
Temos documentos da Atlantic Weather Service. | Open Subtitles | حصلنا على توثيق من خدمة طقس المحيط الأطلسي. |
Dizem que eles conseguiam rastrear um homem ou animal... em qualquer clima, apenas observando as mais... leves alterações no ambiente. | Open Subtitles | يقال ان بإمكانهم ان يتعقبوا انسانا او حيوانا في اي طقس من خلال ملاحظة أي اضطراب في البيئة |
Acham que o acidente foi causado pelo clima local. | Open Subtitles | إنّهم يعتقدون أنّ الحادث ناجم بسبب طقس محلي. |
Pessoas verdadeiras, um clima a sério e miúdas giras também. | Open Subtitles | أناس حقيقيون. طقس حقيقي، والفتيات لطيفات أيضاً |
Recebemos um aviso sobre o clima. | Open Subtitles | حسنا يا ايها القروين لدينا تحذير طقس عاجل هنا |
Sim, clima vertical. Não temos a certeza, mas temos a certeza que não foram os serafins. | Open Subtitles | نعم سيدي طقس عامودي لسنا متاكدين لكن قطعا ليس بسبب الموجات |
"A eleição dos reis do baile de finalistas é um ritual elitista cujo Tempo passou." Chloe Sullivan volta a atacar. | Open Subtitles | إن إنتخاب ملكة حفل التخرج عبارة عن طقس قديم ونخبوي قد ولى زمنه كلوي سوليفان تضرب من جديد |
Este dia, neste preciso momento, tem um Tempo único, se calhar, de um tipo que nunca voltará exatamente desta forma, outra vez. | TED | هذا اليوم , حاليا , له طقس مميز. ربما نوع لن يحدث بهذا الشكل مرة أخرى |
Podemos dizer "Tempo", e o nome da cidade para onde vamos. | TED | يمكنك القول " طقس" واسم المدينة التي سوف تسافر اليها. |
80 cavaleiros estavam sempre na sela, dia e noite, fosse qual fosse o Tempo. | Open Subtitles | ثمـانونراكبكـانوامُسيطرين في جميع الأوقـات، ليلاً ونهـاراً، تحت أيّ طقس |
Pensei que dissesse: "Ela conduzirá uma cerimónia de sete irmãs para dar força ao momento." | Open Subtitles | لقد إعتقدت إنها تقول *إنها ستقود طقس ..مكون من سبعة أخوات *لجلب القوة فى نفس اللحظة |
Porque, se tivermos sorte, poderemos sobreviver como uma remota estação meteorológica. | Open Subtitles | لأنه إذا كنا محظوظين فقد نبقى على قيد الحياة كمحطة طقس نائية |
Biologicamente falando, as raparigas têm um rito de sangue que as inicia na maturidade, quer estejam preparadas quer não. | Open Subtitles | الكلام البيولوجي يقول بإن الفتيات الصغيرات يكون لهن طقس دم يبدأ بهن في مرحلة البلوغ سواء أكانوا على استعداد لذلك أم لا |
Enviaram-me uma mensagem e uma chave da instalação governamental em Mount Weather. | Open Subtitles | ويقفل إلى الحكومة وسيلة في طقس الجبل. |
Esta poção das bruxas poluiu a atmosfera e desestabilizou radicalmente o clima da Terra. | Open Subtitles | مشروب الساحرات هذا لوَّثَ الغلاف الجوي و أفقدَ طقس الأرض اًتزانه بِشدة |
Cada conta colorida, cada fio colorido, representa um elemento meteorológico. | TED | كل خرزة ملونة، كل خيط ملون، يمثل عنصر طقس. |