"طقس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • clima
        
    • Tempo
        
    • cerimónia
        
    • meteorológica
        
    • um rito
        
    • Weather
        
    • atmosfera
        
    • ritual
        
    • meteorológico
        
    Eu disse que este clima de Verão deve lhe fazer bem. Open Subtitles اقول ان طقس هذا الصيف الجميل يجب ان يجعلها افضل
    A luta entre estas forças provoca um clima extremo. Open Subtitles الدفع بين القوتين يؤدي إلى حدوث طقس قاسي
    A previsão do estado do Tempo para amanhã. Mais neve. Open Subtitles لقد تلقيت للتو تقرير طقس الغد المزيد من الثلوج
    Neste momento estão 25º em Nomanisan. Tempo perfeito para voar. Open Subtitles درجة الحراره في نومانيسان هي 25 طقس جيد للطيران
    A maioria das culturas tem uma cerimónia... conhecida como "ritual de passagem"... em que os meninos se tornam homens. Open Subtitles أتعلم, لقد قرأت التاريخ وماذا وجدت؟ مهرجان طقس الممر انه ينقل السم للبشر
    Sei que isto soa estranho, mas encontrámos um bocado de sonda meteorológica dentro de si. Open Subtitles أعرف هذا يبدو غريبًا، لكنّنا وجدنا قطعة من مسبار طقس داخلك
    Agora. É um rito de passagem, uma visão de busca. Hum, Open Subtitles و الآن هذا طقس ديني, شريعة دينية مسيرة رؤيا
    Temos documentos da Atlantic Weather Service. Open Subtitles حصلنا على توثيق من خدمة طقس المحيط الأطلسي.
    Dizem que eles conseguiam rastrear um homem ou animal... em qualquer clima, apenas observando as mais... leves alterações no ambiente. Open Subtitles يقال ان بإمكانهم ان يتعقبوا انسانا او حيوانا في اي طقس من خلال ملاحظة أي اضطراب في البيئة
    Acham que o acidente foi causado pelo clima local. Open Subtitles إنّهم يعتقدون أنّ الحادث ناجم بسبب طقس محلي.
    Pessoas verdadeiras, um clima a sério e miúdas giras também. Open Subtitles أناس حقيقيون. طقس حقيقي، والفتيات لطيفات أيضاً
    Recebemos um aviso sobre o clima. Open Subtitles حسنا يا ايها القروين لدينا تحذير طقس عاجل هنا
    Sim, clima vertical. Não temos a certeza, mas temos a certeza que não foram os serafins. Open Subtitles نعم سيدي طقس عامودي لسنا متاكدين لكن قطعا ليس بسبب الموجات
    "A eleição dos reis do baile de finalistas é um ritual elitista cujo Tempo passou." Chloe Sullivan volta a atacar. Open Subtitles إن إنتخاب ملكة حفل التخرج عبارة عن طقس قديم ونخبوي قد ولى زمنه كلوي سوليفان تضرب من جديد
    Este dia, neste preciso momento, tem um Tempo único, se calhar, de um tipo que nunca voltará exatamente desta forma, outra vez. TED هذا اليوم , حاليا , له طقس مميز. ربما نوع لن يحدث بهذا الشكل مرة أخرى
    Podemos dizer "Tempo", e o nome da cidade para onde vamos. TED يمكنك القول " طقس" واسم المدينة التي سوف تسافر اليها.
    80 cavaleiros estavam sempre na sela, dia e noite, fosse qual fosse o Tempo. Open Subtitles ثمـانونراكبكـانوامُسيطرين في جميع الأوقـات، ليلاً ونهـاراً، تحت أيّ طقس
    Pensei que dissesse: "Ela conduzirá uma cerimónia de sete irmãs para dar força ao momento." Open Subtitles لقد إعتقدت إنها تقول *إنها ستقود طقس ..مكون من سبعة أخوات *لجلب القوة فى نفس اللحظة
    Porque, se tivermos sorte, poderemos sobreviver como uma remota estação meteorológica. Open Subtitles لأنه إذا كنا محظوظين فقد نبقى على قيد الحياة كمحطة طقس نائية
    Biologicamente falando, as raparigas têm um rito de sangue que as inicia na maturidade, quer estejam preparadas quer não. Open Subtitles الكلام البيولوجي يقول بإن الفتيات الصغيرات يكون لهن طقس دم يبدأ بهن في مرحلة البلوغ سواء أكانوا على استعداد لذلك أم لا
    Enviaram-me uma mensagem e uma chave da instalação governamental em Mount Weather. Open Subtitles ويقفل إلى الحكومة وسيلة في طقس الجبل.
    Esta poção das bruxas poluiu a atmosfera e desestabilizou radicalmente o clima da Terra. Open Subtitles مشروب الساحرات هذا لوَّثَ الغلاف الجوي و أفقدَ طقس الأرض اًتزانه بِشدة
    Cada conta colorida, cada fio colorido, representa um elemento meteorológico. TED كل خرزة ملونة، كل خيط ملون، يمثل عنصر طقس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more