pedimos às abelhas para aprenderem não só a irem para uma determinada cor, mas a irem ter com uma flor de determinada cor apenas quando está num determinado padrão. | TED | طلبنا من النحل تعلم ليس فقط الذهاب إلى لون معين، ولكن إلى زهرة بلون معين فقط عندما تكون في نمط معين. |
pedimos às pessoas que gerassem novas ideias de negócio, e depois pedimos a leitores independentes que avaliassem se eram criativas e úteis. | TED | طلبنا من الناس توليد أفكار تجارية جديدة، ثم قام قراء مستقلّون بتقييم مدى إبداعها وفائدتها. |
Neste jogo, pedimos às crianças que adivinhem os números das cartas. | TED | في هذه اللعبة، طلبنا من الأطفال أن يخمنوا الأرقام على البطاقات. |
Depois de arranjarmos um mandado para os seus ficheiros, pedimos aos doentes que fizessem exames de seguimento. | Open Subtitles | بعدما حصلنا على مذكرة لملفاتك بالأمس طلبنا من مرضاك القيام بفحص لاحق ولمن وافق الفحص |
Quando dava aulas no 2º/3º ciclo, pedimos aos nossos alunos para construírem um robô com um kit de tecnologia. | TED | عندما كنت أعلمُ في المدرسة المتوسطة، طلبنا من الطلاب بناء إنسان آلي من مجموعة تقنية عادية. |
Só para ter a certeza, pedimos ao Loach para te telefonar. | Open Subtitles | فقط للتأكد، لقد طلبنا من لوتش أن يخابرك. |
Para analisar o cérebro do orador, pedimos-lhe para fazer a ressonância, observámos o seu cérebro e então comparamos as suas reações cerebrais com as dos ouvintes enquanto ouviam a história. | TED | للنظر في دماغ المتحدث، طلبنا من المتحدث الذهاب إلى الماسح، وقمنا بمسح دماغه ثم قارنا مؤشرات دماغه مع مؤشرات أدمغة المستمعين أثناء الاستماع إلى القصة. |
Se pedirmos a testemunhas para identificar a maçã neste alinhamento, por exemplo, não ficamos admirados por haver um veredito unânime. | TED | لو طلبنا من شهود عيان تحديد التفاحة في هذه التشكيلة، على سبيل المثال، لا ينبغي لنا أن نتفاجأ من قرار الإجماع. |
Não. Nós Pedimos à Rose para nós explicar, mas... | Open Subtitles | لا ، لقد طلبنا من روز تعليمنا لكنها |
pedimos às pessoas para entrarem online — como num filme de Jerry Bruckheimer. | TED | طلبنا من الناس الدخول لموقعنا تقريبا مثل أفلام جيري بريكيمير. |
Criámos definições limitadas de profissões como caixa, processador de empréstimos ou taxista e depois pedimos às pessoas para criar carreiras à volta dessas tarefas limitadas. | TED | لقد وضعنا مفهومات ضيقة للوظائف مثل أمين الصندوق، ومعالج القرض أو سائق سيارة أجرة ثم طلبنا من الناس تشكيل مهن كاملة على تلك المهام الصغيرة |
pedimos às pessoas para fazer alguns origamis. | TED | 'طلبنا من الأشخاص أن يبنون بضع " الأوريغامي " أو فن طي الورق . |
pedimos aos alunos para assinar para um referendo sobre a droga... | Open Subtitles | لقد طلبنا من الطلاب توقيع تعهد للإمتناع عن إستعمال المخدّر و |
pedimos aos residentes de Londres para ficarem em casa, para sua segurança, enquanto a situação permanece indefinida. | Open Subtitles | لقد طلبنا من سكان لندنn ان يبقو في منازلهم لسلامتهم بينما لايزال الوضع غير مستقر |
pedimos aos melhores da classe que se juntassem ao Bloco de Busca. | Open Subtitles | طلبنا من الأفضل في الصف الانضمام إلى قوة البحث |
Quando os participantes chegavam à ultima página do questionário, a página tinha-se alterado dinamicamente com as dez fotografias mais compatíveis que o programa de reconhecimento tinha encontrado. pedimos aos participantes para indicar se se conseguiam encontrar nas fotos. | TED | في الوقت الذي وصل فيه المشارك إلى آخر صفحة في الاستبيان، تم تحديث الصفحة بأقرب 10 صور للمشارك قد وجدها المتعرف، و طلبنا من المشاركين إخبارنا إن وجدوا أنفسهم في الصور. |
pedimos ao Sr. Tesla que reconsiderasse. | Open Subtitles | قد طلبنا من السيد تسلا إعادة النظر في عرضه |
Também pedimos ao Sargento Hightower para nos guiar nas ruas em Detroit, sob a nossa custódia. | Open Subtitles | و عملاءنا المنتشرين على الأرض في ديترويت كذلك طلبنا من الرقيب هايتاور ان يكون كدليل لنا في شوارع ديتروبت |
O tumor está agora a crescer no cérebro do rato, e fomos ter com um médico e pedimos-lhe para operar o rato como se fosse um doente, e extrair o tumor, pedaço a pedaço. | TED | و إذن فهذا الورم يكبر الأن في دماغ هذا الفأر، و ثم استدعينا طبيبا و طلبنا من الطبيب بأن يعمل على دماغ الفأر كما لو كان أحد المرضى، و يستأصل الورم قطعة فقطعة. |
Aposto que se lhe pedirmos, o Sr. Holmes faz a sua coisa. | Open Subtitles | أذا طلبنا من السيد هولمز ليفعل ما يقوم به |
Em cada vez que ele a encontrou, Pedimos à empresa para retirar a informação, e não retiraram. | Open Subtitles | وفي كلّ مرّة يجدها، طلبنا من الشركة أن تقوم بحذف معلوماتها، |