"طويلاً حتى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tempo a
        
    • muito até
        
    • tempo suficiente para
        
    • muito para
        
    • tanto tempo
        
    Demorou algum tempo a habituar-me a dormir no meu próprio quarto. Open Subtitles تطلب مني وقتاً طويلاً حتى أعتاد على النوم في غرفتي الجديدة
    Vou demorar imenso tempo a ficar a par de tudo. Open Subtitles سيأخذ مني وقتاً طويلاً حتى أستطيع ملاحقة الأخبار
    Pensámos que não duraria muito até se casar com o conde e ele ser convenientemente enviado para muito longe. Open Subtitles أتعلمين أننا لم نعتقد أنها ستصمد طويلاً حتى تزوجت الكونت و بعدها بالتأكيد قد تم إرسالهُ بعيداً
    Agora já tens medo de mim? Não demorará muito até ela ligar às irmãs para a virem socorrer. Open Subtitles هل أنتِ خائفة منّي الآن؟ لن يدوم الأمر طويلاً حتى تتصل بأخواتِها ليُنقِذنَها
    Eles nunca ficam tempo suficiente para eu ter opinião. Open Subtitles إنهم لا يمكثون طويلاً حتى أكون عنهم رأياً
    Porque eu hesitei tempo suficiente para perceber... Open Subtitles لانى تمهلت طويلاً حتى ادركت ...
    Tivemos um longo inverno, viajámos muito para cá chegar e há três dias que não comemos nada. Open Subtitles الشتاء قارس سافرنا طويلاً حتى نصل الى هنا وهم لم ياكلوا شيئاً منذ 3 ايام
    Espero que não te importes que eu tenha levado tanto tempo. Open Subtitles أرجو أن لا تكون قد انزعجت لأنني استغرقت وقتاً طويلاً حتى انتشى
    ...têm existido algumas queixas, que demoras demasiado tempo a levar as malas dos hóspedes aos quartos, e que desapareces, por longos períodos de tempo. Open Subtitles هناك شكاوى أنك تستغرق وقتاً طويلاً حتى تأخذ حقائب الضيوف إلى غرفهم وها أنت ذا تختفي لفترات طويلة من الوقت
    Levei muito tempo a aprender a dicção correcta. Open Subtitles لقد إستغرقتُ وقتاً طويلاً حتى أنطقها بشكلٍ صحيحٍ تماماً
    Quando algo está na moda demora tanto tempo a chegar aqui que quando chega já está fora de moda porque estamos na merda do fim do mundo! Open Subtitles ! عندما يخرج شيء جديد يأخذ وقتاً طويلاً حتى يصل الى هذه البلده لن يقام أي شيء هنا لأننا بلده متأخره حضاريه للغايه!
    Se o usassem para desenvolver os dons que Deus vos deu, não demoraria muito até que as pessoas vos vissem na TV. Open Subtitles إذا إستغليتما هذا الوقت في المواهبالتيأعطاهالكم الرب, فلن يكون طويلاً حتى يشاهدكما الناس على التلفاز.
    A cirurgia começou como planeado mas não demorou muito até que Jack tomasse as suas próprias medidas. Open Subtitles "بدأت العمليّة الجراحيّة كما هو مخطّط، ولكن لم يمضِ طويلاً حتى أمسك (جاك) بزمام الأمور"
    Não tardava muito até alguém nos vir expulsar. Open Subtitles لم يمضي طويلاً حتى يعبر بنا أحد
    Estas coisas devem eliminar os cultistas do apocalipse tempo suficiente para libertarmos a Irisa. Open Subtitles هذه الأشياء لابد أن تلخبط أتباع ديانة يوم الحساب طويلاً حتى يمكننا إنقاذ(أريسا)
    Não demorou muito para as pessoas começarem a abusar dos barbitúricos. Open Subtitles لم يتطلب وقتاً طويلاً حتى بدأ الناس يستغلونها بالطبع
    Não demorou muito para os matarem todos. Open Subtitles لم يستغرق الوقت طويلاً حتى قتلوا كل الذئاب
    Demora tanto tempo, Julia. tanto tempo, que acabas por te tornar uma sombra. Open Subtitles لقد إستغرقت وقتاً طويلاً حتى أصبح كالشبح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more