Demorou algum tempo a habituar-me a dormir no meu próprio quarto. | Open Subtitles | تطلب مني وقتاً طويلاً حتى أعتاد على النوم في غرفتي الجديدة |
Vou demorar imenso tempo a ficar a par de tudo. | Open Subtitles | سيأخذ مني وقتاً طويلاً حتى أستطيع ملاحقة الأخبار |
Pensámos que não duraria muito até se casar com o conde e ele ser convenientemente enviado para muito longe. | Open Subtitles | أتعلمين أننا لم نعتقد أنها ستصمد طويلاً حتى تزوجت الكونت و بعدها بالتأكيد قد تم إرسالهُ بعيداً |
Agora já tens medo de mim? Não demorará muito até ela ligar às irmãs para a virem socorrer. | Open Subtitles | هل أنتِ خائفة منّي الآن؟ لن يدوم الأمر طويلاً حتى تتصل بأخواتِها ليُنقِذنَها |
Eles nunca ficam tempo suficiente para eu ter opinião. | Open Subtitles | إنهم لا يمكثون طويلاً حتى أكون عنهم رأياً |
Porque eu hesitei tempo suficiente para perceber... | Open Subtitles | لانى تمهلت طويلاً حتى ادركت ... |
Tivemos um longo inverno, viajámos muito para cá chegar e há três dias que não comemos nada. | Open Subtitles | الشتاء قارس سافرنا طويلاً حتى نصل الى هنا وهم لم ياكلوا شيئاً منذ 3 ايام |
Espero que não te importes que eu tenha levado tanto tempo. | Open Subtitles | أرجو أن لا تكون قد انزعجت لأنني استغرقت وقتاً طويلاً حتى انتشى |
...têm existido algumas queixas, que demoras demasiado tempo a levar as malas dos hóspedes aos quartos, e que desapareces, por longos períodos de tempo. | Open Subtitles | هناك شكاوى أنك تستغرق وقتاً طويلاً حتى تأخذ حقائب الضيوف إلى غرفهم وها أنت ذا تختفي لفترات طويلة من الوقت |
Levei muito tempo a aprender a dicção correcta. | Open Subtitles | لقد إستغرقتُ وقتاً طويلاً حتى أنطقها بشكلٍ صحيحٍ تماماً |
Quando algo está na moda demora tanto tempo a chegar aqui que quando chega já está fora de moda porque estamos na merda do fim do mundo! | Open Subtitles | ! عندما يخرج شيء جديد يأخذ وقتاً طويلاً حتى يصل الى هذه البلده لن يقام أي شيء هنا لأننا بلده متأخره حضاريه للغايه! |
Se o usassem para desenvolver os dons que Deus vos deu, não demoraria muito até que as pessoas vos vissem na TV. | Open Subtitles | إذا إستغليتما هذا الوقت في المواهبالتيأعطاهالكم الرب, فلن يكون طويلاً حتى يشاهدكما الناس على التلفاز. |
A cirurgia começou como planeado mas não demorou muito até que Jack tomasse as suas próprias medidas. | Open Subtitles | "بدأت العمليّة الجراحيّة كما هو مخطّط، ولكن لم يمضِ طويلاً حتى أمسك (جاك) بزمام الأمور" |
Não tardava muito até alguém nos vir expulsar. | Open Subtitles | لم يمضي طويلاً حتى يعبر بنا أحد |
Estas coisas devem eliminar os cultistas do apocalipse tempo suficiente para libertarmos a Irisa. | Open Subtitles | هذه الأشياء لابد أن تلخبط أتباع ديانة يوم الحساب طويلاً حتى يمكننا إنقاذ(أريسا) |
Não demorou muito para as pessoas começarem a abusar dos barbitúricos. | Open Subtitles | لم يتطلب وقتاً طويلاً حتى بدأ الناس يستغلونها بالطبع |
Não demorou muito para os matarem todos. | Open Subtitles | لم يستغرق الوقت طويلاً حتى قتلوا كل الذئاب |
Demora tanto tempo, Julia. tanto tempo, que acabas por te tornar uma sombra. | Open Subtitles | لقد إستغرقت وقتاً طويلاً حتى أصبح كالشبح |