E acusar alguém injustamente de um crime é perigoso. | Open Subtitles | الاتهام ظلما لشخص بارتكابة جريمة انه أمر خطر |
Viajei pelos Estados Unidos a fotografar homens e mulheres que foram condenados injustamente por crimes violentos que não praticaram. | TED | سافرت في جميع أنحاء الولايات المتحدة تصوير الرجال والنساء الذين كانوا قد ادينوا ظلما بجرائم لم يرتكبوها ، جرائم عنف. |
E fotografei todos os injustamente condenados nos lugares que se tornaram particularmente significativos na história dessas condenações injustas. | TED | وصورت كل من أدين ظلما في المواقع التي جاءت لأهمية خاصة في تاريخ إدانتهم الخاطئة. |
É uma das 138 coisas mais injustas que alguma vez aconteceu aqui. | Open Subtitles | يمكن القول بأنه الشيء الـ 138 الأكثر ظلما الذي حدث هنا |
Seria uma grande injustiça se ele tocasse num tostão daquele dinheiro. | Open Subtitles | سيكون ظلما خبيثا اذا لمس مستر فول قرشا من هذه النقود |
Achou ter sido injustamente acusada como cúmplice da sua irmã? | Open Subtitles | هل تشعرين أنك اتهمتى ظلما بمشاركتك فى الجريمة؟ |
Sou um cidadão exemplar, detective, injustamente preso, e esta coincidência de ADN prova isso. | Open Subtitles | أنا مواطن نموذجي، المباحث، سجن ظلما وعدوانا، وهذه المباراة الحمض النووي يثبت ذلك. |
Sempre achei que o Scrooge foi caluniado injustamente. | Open Subtitles | أتعلمين, لطالما أعتقدت أن ذلك البخيل كان يُتهم ظلما |
E como a minha filha não é mediana, está a ser injustamente caluniada. | Open Subtitles | ليست بعاديه . سأثبت بأنه يتم الافتراء عليها ظلما |
Abrimos este portão em segredo e agora usamos para trazer do Inferno os condenados injustamente. | Open Subtitles | حتى فتحنا هذه البوابه في السر، والآن نستخدمها لتهريب المدانين ظلما خارج الجحيم. |
É interessante como alguém que é injustamente acusado aponta tão facilmente o dedo. | Open Subtitles | للاهتمام كيف شخص الذي اتهم ظلما يجد من السهل جدا توجيه اصابع الاتهام. |
Raj, deixei-me levar pelas emoções e descontei em ti injustamente. | Open Subtitles | راج، واسمحوا لي مشاعري الحصول على أفضل مني، وأنا ظلما أخذ بها عليك. |
Não, ela se matou quando a acusaram injustamente de cumplicidade no sequestro e assassinato de Daisy Armstrong. | Open Subtitles | كلا ... لقد قتلت نفسها عندما تم إتهامها ظلما بتهمة التواطؤ |
Não vejo mal nisso, se vocês foram presos injustamente. | Open Subtitles | و هربنا من هناك . حسنا , من المؤكد أنكم لم تفعلوا شيء خطأ طالما قد كنتم سجنتم ظلما . |
Ele recuperou a coroa de peso-pesados... que lhe foi tirada injustamente em 1967. | Open Subtitles | ... لقد إستعاد لقب الوزن الثقيل الذى تم أخذه منه ظلما ً منذ عام 1967 |
Acusa-me injustamente. | Open Subtitles | سيدي أنت تتهمني ظلما |
E é por isso que tenciono redobrar os meus esforços para ajudar os injustamente acusados, doando não apenas as minhas finanças, bem como o meu tempo ao Projecto Liberdade. | Open Subtitles | وهذا هو السبب الذي يجعلني أخطط لمضاعفة جهودي لمساعدة المتهمين ظلما من خلال التبرع ليس فقط بأموالي ...بل وقتي لمشروع الحرية |
E o seu é ser injustamente preconceituoso com eles. | Open Subtitles | وانت تعترض ظلما ضد الناس |
Vendo pelo ponto de vista de uma instituição, todas as instituições estão empenhadas em actividades injustas. | Open Subtitles | إذانظرناإلىالمرافق،و حتى أنهم جميعا العمل ظلما ، |
Se o suspeito se sentiu vitimizado ou que uma injustiça lhe tenha sido feita, motivou a sua necessidade de vingança, não apenas conta Wade Burke, mas contra toda a cidade. | Open Subtitles | إن شعر الجاني أنه مستهدف كضحية أو أن هناك ظلما وقع به فقد يكون ذلك حفز حاجته للإنتقام ليس ضد وايد بورك فقط بل ضد المدينة كلها |
O Edwards está a corrigir uma injustiça. | Open Subtitles | (إدواردز) يصحح ظلما |