"ظلما" - Traduction Arabe en Portugais

    • injustamente
        
    • injustas
        
    • injustiça
        
    E acusar alguém injustamente de um crime é perigoso. Open Subtitles الاتهام ظلما لشخص بارتكابة جريمة انه أمر خطر
    Viajei pelos Estados Unidos a fotografar homens e mulheres que foram condenados injustamente por crimes violentos que não praticaram. TED سافرت في جميع أنحاء الولايات المتحدة تصوير الرجال والنساء الذين كانوا قد ادينوا ظلما بجرائم لم يرتكبوها ، جرائم عنف.
    E fotografei todos os injustamente condenados nos lugares que se tornaram particularmente significativos na história dessas condenações injustas. TED وصورت كل من أدين ظلما في المواقع التي جاءت لأهمية خاصة في تاريخ إدانتهم الخاطئة.
    É uma das 138 coisas mais injustas que alguma vez aconteceu aqui. Open Subtitles يمكن القول بأنه الشيء الـ 138 الأكثر ظلما الذي حدث هنا
    Seria uma grande injustiça se ele tocasse num tostão daquele dinheiro. Open Subtitles سيكون ظلما خبيثا اذا لمس مستر فول قرشا من هذه النقود
    Achou ter sido injustamente acusada como cúmplice da sua irmã? Open Subtitles هل تشعرين أنك اتهمتى ظلما بمشاركتك فى الجريمة؟
    Sou um cidadão exemplar, detective, injustamente preso, e esta coincidência de ADN prova isso. Open Subtitles أنا مواطن نموذجي، المباحث، سجن ظلما وعدوانا، وهذه المباراة الحمض النووي يثبت ذلك.
    Sempre achei que o Scrooge foi caluniado injustamente. Open Subtitles أتعلمين, لطالما أعتقدت أن ذلك البخيل كان يُتهم ظلما
    E como a minha filha não é mediana, está a ser injustamente caluniada. Open Subtitles ليست بعاديه . سأثبت بأنه يتم الافتراء عليها ظلما
    Abrimos este portão em segredo e agora usamos para trazer do Inferno os condenados injustamente. Open Subtitles حتى فتحنا هذه البوابه في السر، والآن نستخدمها لتهريب المدانين ظلما خارج الجحيم.
    É interessante como alguém que é injustamente acusado aponta tão facilmente o dedo. Open Subtitles للاهتمام كيف شخص الذي اتهم ظلما يجد من السهل جدا توجيه اصابع الاتهام.
    Raj, deixei-me levar pelas emoções e descontei em ti injustamente. Open Subtitles راج، واسمحوا لي مشاعري الحصول على أفضل مني، وأنا ظلما أخذ بها عليك.
    Não, ela se matou quando a acusaram injustamente de cumplicidade no sequestro e assassinato de Daisy Armstrong. Open Subtitles كلا ... لقد قتلت نفسها عندما تم إتهامها ظلما بتهمة التواطؤ
    Não vejo mal nisso, se vocês foram presos injustamente. Open Subtitles و هربنا من هناك . حسنا , من المؤكد أنكم لم تفعلوا شيء خطأ طالما قد كنتم سجنتم ظلما .
    Ele recuperou a coroa de peso-pesados... que lhe foi tirada injustamente em 1967. Open Subtitles ... لقد إستعاد لقب الوزن الثقيل الذى تم أخذه منه ظلما ً منذ عام 1967
    Acusa-me injustamente. Open Subtitles سيدي أنت تتهمني ظلما
    E é por isso que tenciono redobrar os meus esforços para ajudar os injustamente acusados, doando não apenas as minhas finanças, bem como o meu tempo ao Projecto Liberdade. Open Subtitles وهذا هو السبب الذي يجعلني أخطط لمضاعفة جهودي لمساعدة المتهمين ظلما من خلال التبرع ليس فقط بأموالي ...بل وقتي لمشروع الحرية
    E o seu é ser injustamente preconceituoso com eles. Open Subtitles وانت تعترض ظلما ضد الناس
    Vendo pelo ponto de vista de uma instituição, todas as instituições estão empenhadas em actividades injustas. Open Subtitles إذانظرناإلىالمرافق،و حتى أنهم جميعا العمل ظلما ،
    Se o suspeito se sentiu vitimizado ou que uma injustiça lhe tenha sido feita, motivou a sua necessidade de vingança, não apenas conta Wade Burke, mas contra toda a cidade. Open Subtitles إن شعر الجاني أنه مستهدف كضحية أو أن هناك ظلما وقع به فقد يكون ذلك حفز حاجته للإنتقام ليس ضد وايد بورك فقط بل ضد المدينة كلها
    O Edwards está a corrigir uma injustiça. Open Subtitles (إدواردز) يصحح ظلما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus