"ظننا أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Pensámos que
        
    • Pensávamos que
        
    • Achámos que
        
    • pensamos que
        
    • achamos que
        
    • Julgávamos que
        
    Pensámos que o trato nasal tivesse vírus, mesmo quando saudáveis. TED ظننا أن المسالك الأنفية قد تكون مليئة بالفيروسات حتى لو ظننت أنك بصحة جيدة
    Pensámos que tínhamos resolvido isso, Pensámos que era seguro. Open Subtitles لكن ظننا إنه يمكننا حل المشكلة ضمن مستوى محتمل، ظننا أن الوضع كان آمن
    Não faz mal. Pensámos que este trilho não era patrulhado. Open Subtitles لا بأس، لكننا ظننا أن ذلك الطريق ليس تحت مراقبة حرس الغابة.
    Na década de 1920, Pensávamos que havia grandes diferenças entre as pessoas. TED في عشرينيات القرن العشرين، ظننا أن هناك فروق كبيرة بين البشر.
    Achámos que devíamos exercer pressão de ambos os lados e fazê-los perceber que esta matança não está a passar despercebida. Open Subtitles ظننا أن علينا تطبيق بعض الضغط على كل الجانبين ونعرلمهم بأمر كل هذا القتل لن يمر مرور الكرام
    Quando te vimos a conduzir aquele carro com as crianças, pensamos que te tinhas tornado generoso e estavas portanto vulnerável. Open Subtitles عندما رأيناك تقل الأطفال، ظننا أن قلبك رق فأصبح قتلك سهلاً
    achamos que a dor é a pior sensação, mas não é. Open Subtitles لقد ظننا أن الألم هو أسوأ شعور إنه ليس الاسوأ
    Lamentamos tê-lo gasto. Pensámos que Deus sorria para nós. Estávamos errados. Open Subtitles آسفان لأننا أنفقنا ذلك المال، ظننا أن الله كان يـُكافئنا وكنـّا مخطئان
    Pensámos que a maior parte deles tivesse morrido num wormhole instável ao tentarem voltar à Terra, mas... e se não morreram? Open Subtitles لقد ظننا أن غالبيتهم قد ماتوا في الممر الدودي الغير مستقر أثناء محاولتهم العودة الى الأرض لكن ماذا لو لم يموتوا؟
    Por isso Pensámos que uma 9 milímetros entrou na mão... e uma calibre 45 entrou no rosto. Open Subtitles لهذا ظننا أن رصاصة من عيار 9 ملم إخترقت يده وأخرى من عيار 45 أصابت وجهه.
    Portanto, dada a boa sorte dele, Pensámos que talvez a vossa família quisesse acertar as coisas. Open Subtitles وفي ضوء ثروته الجيدة حسناً ، ظننا أن عائلتكما تود تصحيح الأمور
    Mas amigos, esta é a nossa maior festa do ano, e quando a aparelhagem avariou, Pensámos que estava arruinada. Open Subtitles لكن يا رفاق، هذه أكبر حفلة لمنزلنا في العام، لكن عندما تحطم الإستريو. ظننا أن الحفلة قد خربت.
    Pensámos que o mesmo tinha acontecido ao meu avô, mas a acção judicial colocada pelo seu enfermeiro mostrou-nos o oposto. Open Subtitles لقد ظننا أن جدي البالغ 90 عاما قد عاد إلى حالة غير جنسية لكن الدعوى القضائية من ممرضته الجمايكية أثبتت اننا كنا مخطئين
    Eu direi aos "mass media", à Polícia, ao teu agente da condicional que todos Pensámos que o álcool era falso. Open Subtitles سوف أخبر الإعلام والشرطة وضابط الإفراج المشروط أنه كلنا ظننا أن الكحول مزيفة وأنه ليس أياً من هذه العروض حقيقي
    Pensámos que podíamos entrar no covil do pecado e sair ilesos, mas fomos "lesados". Open Subtitles ظننا أن بوسعنا دخول جبّ الخطيئة ونخرج سالمين لكننا في المقابل تلوثنا
    Seja como for, Pensávamos que iria afetar todas as áreas da ciência e da tecnologia, da informática à medicina. TED على أي حال، ظننا أن الأمر كان سيؤثر على جميع أجزاء العلم والتكنولوجيا، من الحوسبة وحتى الطب.
    Pensávamos que a adopção já estaria pronta por esta altura. Open Subtitles لكن ظننا أن عملية التبني ستنجح ولن نحتاجها الآن
    Nós Pensávamos que o Ezra estava com problemas e quisemos ajudá-lo. Open Subtitles ظننا أن إيزرا كان في ورطة و أردنا أن نساعده
    Sra. Wallace e Jamal, quando recebemos os resultados dos últimos testes, Achámos que as escolas particulares mostrariam interesse. Open Subtitles عندما رأينا علامتك في الإمتحانات الاخيـرة ظننا أن وضعك قد يجذب إهتمام المدارس الخاصة
    Sabem como pensamos que o "gene fantasma" tinha infectado 2,2 milhões de pessoas? Open Subtitles ‫أتعلمون كيف ظننا أن الجين الشبح ‫موجود لدى 2ر2 مليون شخص؟
    Todos achamos que ele ia cair morto por ataque cardíaco, ali mesmo. Open Subtitles لقد ظننا أن سيموت مُصاباً بسكتة قلبية فى الحال
    Julgávamos que alguns pássaros tinham entrado através de uma janela aberta. Open Subtitles ظننا أن بعض الطيور دخلت من نافذة مفتوحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more