"عائدون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • regressar
        
    • voltamos
        
    • regresso
        
    • volta
        
    • Voltaram
        
    • a ir
        
    • caminho
        
    • voltando
        
    • vamos voltar
        
    • a voltar
        
    Como tal, digo-te que vamos regressar! Open Subtitles لذا أنا أخبرك أننا عائدون أدراجنا ، ثم ماذا ؟
    Abortar polinização e missão de néctar. regressar à base. Open Subtitles إلغاء عملية التلقيح وجمع الرحيق، عائدون للقاعدة
    Assim que saírem da turma dela, acredite que eles vão regressar aos seus velhos hábitos. Open Subtitles لمرة لو خرجوا من الصف صدقوني سينزلقون عائدون لعاداتهم القديمة
    Então, voltamos ao cavalo e à charrete. TED إذاً ها نحن عائدون مرة أخرى للخيول والعربات التي تجرها الدواب.
    Vi os cabeçalhos no regresso do tribunal. Open Subtitles لقد شاهدت عناوين الصحف و نحن عائدون من المحكمه
    300 homens e mulheres de volta a casa. As suas famílias à espera. Open Subtitles ثلاثُ مئةِ رجلٍ و امرأة عائدون و عائلاتهم بانتظارهم.
    Voltaram do Iraque. Estão de licença em L.A. Open Subtitles عائدون من العراق ويقضون إجازة عسكرية في لوس انجليس
    Os amigos dele estão a ir para casa. Deixa-os. Open Subtitles رفقاءه عائدون لمعسكرهم, اطفئوها
    Oh, em absoluto. Vamos pelo mesmo caminho. Open Subtitles لا نحن عائدون من نفس الطريق وهنالك متسع لك
    Os Separatistas estão em movimento. Eles estão a regressar à nossa aldeia. Open Subtitles الانفصاليون فى مسيرتهم عائدون الى قريتنا
    -Estão perto. -É o caminho por onde regressar. Open Subtitles ونحن فى النفق عائدون الى عالم لا نستطيع انقاذه
    Os pinguins são bem-vindos ao redor do acampamento, mas a equipa precisa de filmá-los a regressar da água. Open Subtitles جيرة بطاريق الإمبراطور محلّ ترحيبٍ بجوار المخيّم، لكن الفريق يحتاج لتصويرهم وهم عائدون من الماء
    Agora, limpa essas aves para o jantar. Eu vou indo. Eles estão a regressar à casa. Open Subtitles والآن، قم بتحضير تلك الطيور لوجبة العشاء وسأعود للمنزل إنهم عائدون إلى المنزل
    Os nossos soldados estão a regressar da cruzada, mãe. Open Subtitles جنودنا عائدون من الحملة الصليبية، أمي
    Os nossos soldados estão a regressar da cruzada, mãe. Open Subtitles جنودنا عائدون من الحملة الصليبية، أمي
    voltamos ao hospital. Open Subtitles حسناً، نحن عائدون إلى غرفتك في المستشفى الآن.
    Sabem que voltamos. Estão nos esperando. Open Subtitles أنهم يعلمون أننا عائدون لأننا أتصلنا بهم.
    Ouvimos o resto no regresso a casa. Open Subtitles حسناً، سنستمعُ لبقية الأغنية ونحنُ عائدون
    Porque breve estamos de volta, e quando o fizermos, Open Subtitles لأننا عائدون قريبًا، ولمّا نعود يجدر أن يكون لديك شيء يهمنا.
    Achamos que Voltaram ao acampamento para falarem com a lata. Open Subtitles نظن أنهم عائدون للمخيم ليتواصلوا مع العلبة.
    Então estamos a ir para casa, e... Open Subtitles إذاً، نحن نقود عائدون للمنزل
    Os replicadores de Pégasus estão voltando para Atlantis. Open Subtitles -مستنسخي بيغاسوس عائدون إلى أطلانطس
    Agora que vamos voltar para casa, tornei-me num turista. Open Subtitles والآن بما اننا عائدون للوطن فقد اصبحت سائحاً
    A carga está segura... e avise todos que estamos a voltar para casa. Open Subtitles الشحنة لدينا وفي أيدي أمينة, وأخبر أيّاً من يسمعنا إنّنا عائدون إلى الديار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more