"عائلتى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • minha família
        
    • a minha
        
    • a família
        
    • da família
        
    • familiar
        
    • meus pais
        
    • minha familia
        
    Magoei a minha família e perdeste o emprego. Foi em vão! Open Subtitles لقد اذيت عائلتى , وانت فقدت عملك فعلتها دون مقابل
    Um amigo meu do F.B.I. Disse-me que a minha família corria perigo. Open Subtitles اتصل بى زميل من عملى القديم. لتنبيهى بان عائلتى فى خطر.
    Estou ansiosa por contar à minha família quem conheci. Open Subtitles لا أطيق الأنتظار لإخبار عائلتى عن من قابلت
    O acordo era: Assim que a minha família estiver salva, solto-te. Open Subtitles كان الاتفاق ان اتركك تذهب حالما اتأكد ان عائلتى بأمان
    A minha família desapareceu, eles raptaram-nas. Tem de me soltar. Open Subtitles عائلتى اختفت ، لقد اخذوهم يجب ان تتركنى اذهب
    Continuas a ajudar a retirar a minha família da Argentina. Open Subtitles أنت مازلت ترفض المساعدة فى اخراج عائلتى من الارجنتين.
    Bom, no meu relatório sobre a genealogia da minha família, decidi começar pelo meu tetravô, um homem famoso, o Capitão Archibald Witwicky. Open Subtitles من أجل تقرير انساب عائلتى قررت ان افعل هذا على جدى الاكبر الذى كان اشهر رجل الكابتن ارشيبالد ويت ويكي
    Tudo o que eu queria era um Natal com "minha" família. Open Subtitles كل ما أردته هو قضاء عيد ميلاد سعيد مع عائلتى
    Pelo menos consegui ver a minha família uma última vez. Open Subtitles على الأقل أتيت لى فرصة لرؤية عائلتى لمرة أخيرة
    A minha família foi levada para uma área de quarentena. Vê se consegues saber algo a respeito. Open Subtitles و تم أخذ عائلتى إلى حجر صحى هناك . أريد معرفة ما لديك بشأن ذلك
    Além disso, acho que a minha família não ia gostar. Open Subtitles على أى حال لا أعتقد أن عائلتى سيعجبون بهذا
    Á 12 gerações, a minha família foi adjudicado o transporte marítimo. Open Subtitles على مدى 12 جيل من عائلتى كانوا يعملون على الملاحة
    A minha família nunca perdeu um Festival do Degelo, Open Subtitles عائلتى لم تخسر أبداَ فى ألعاب المهرجان السنوى.
    Terei falsificado umas cenas, mas isto é pela minha família. Open Subtitles قد أكون زيفت عدة أمور لكن, هذا لاجل عائلتى
    Só queria dar uma vida melhor à minha família. Open Subtitles كنت أحاول فقط أعطاء عائلتى حياة أفضل, اتفقنا؟
    Levei vários anos, mas com a ajuda e apoio inacreditáveis da minha família, eu finalmente decidi que a vida ainda merecia ser vivida. TED أخذ منى الأمر عدة سنوات لكن بمساعدة عائلتى التى دعمتنى بشكل مذهل، قررت أخيرًا أن الحياة لا تزال جديرة بالعيش.
    - Não sei, Sr. Dowd, já há muito que desisti de esperar que a minha família goste dos meus amigos. Open Subtitles لا أعرف . لقد حاولت لوقت طويل أن أجعل عائلتى تحب أصدقائى
    Se eu não soubesse o meu dever para com a minha família e o meu país... não teria voltado hoje à noite. Open Subtitles إذا لم أكن مدركة لواجباتى تجاه عائلتى وبلادى لم أكن سأعود الليله
    No final do dia, só quero estar com a família e amigos. Open Subtitles فى نهاية اليوم أود أن أكون مع عائلتى و أصدقائى فحسب
    E fez-me perceber que perdi muito tempo a ficar zangado por causa da família que não tive. Open Subtitles وهذا يجعلنى استنتج اننى اضعت الكثير من وقتى غائبا عن عائلتى التى لم احصل عليها
    Se desistires do lugar para assistente, eu asseguro-te que tenhas "sete digitos" da minha gratidão familiar. Open Subtitles اخرجى من المنافسه على هذه الوظيفه وأضمن لكى مبلغ من سبعة أرقام مع امتنان عائلتى
    O que não entendo é como os meus pais aceitaram. Open Subtitles الشيء الذى لا أفهمه كيف تقبلت عائلتى الأحداث ...
    Do que você está falando? Você colocou minha familia toda em perigo... quando você lhe enviou aquele relógio. Open Subtitles لقد عرضت عائلتى كلها للمخاطره عندما بعثت له تلك الساعه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more