"عاد إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • voltou a
        
    • voltou para o
        
    • voltou para a
        
    • chegou a
        
    • volta para
        
    • foi para
        
    • volta ao
        
    • veio para
        
    • de volta à
        
    • ido para
        
    • voltar ao
        
    • regressou
        
    • ele voltou ao
        
    • está de volta
        
    • voltou à
        
    Sei que ele voltou a Los Angeles porque a mãe adoeceu. Open Subtitles أتذكر جلسة عاد إلى لوس أنجلوس 'السبب والدته كانت مريضة.
    Ele voltou a perguntar porque é que estamos aqui. Open Subtitles ‫عاد إلى طرح الأسئلة حول ‫سبب وجودنا هنا
    Aquele nas escadas voltou para o carro. Open Subtitles الرجل الواقف على الدراج قد عاد إلى السيارة
    Infelizmente, após 20 meses, voltou para a prisão durante um mês. TED للأسف، بعد 20 شهر ، عاد إلى السجن لمدة شهر.
    chegou a casa bêbedo que nem um cacho, a comemorar; Open Subtitles عاد إلى البيت ثملاً مثل خنزير، ثم أوقد النار.
    Os alemães lançam uma bomba, uma sorte danada, ele volta para casa com um braço ferido. Open Subtitles ألقى الألمان قنبلة , و بسبب حظه اللعين عاد إلى موطنه بذراع مجروحة
    O Jack foi para a prisão... e o Bull veio para casa. Open Subtitles بأربع سنوات سجن لأجل تلك الليلة جاك دخل السجن وبول عاد إلى الوطن
    Está de volta ao terrorismo consigo e os seus amigos? Open Subtitles هل عاد إلى عمل الارهاب معك ومع أصدقاءك ؟
    Bem, ao menos ele veio para casa ontem à noite. Open Subtitles حسنا، على الأقل فقد عاد إلى البيت الليلة الماضية
    Diga-Ihe que o seu corretor está de volta à cidade. Open Subtitles حسنا , قولى له إن سمساره المفضل قد عاد إلى المدينة , وسيفهم
    E como qualquer pai zeloso, voltou a casa, na Guatemala, com presentes. TED ومثل أي أب مهتم عاد إلى غواتيمالا حاملًا الهدايا.
    Indubitavelmente voltou a esconder-se até que tudo tenha passado. Open Subtitles و بلا شك أنه عاد إلى الإختفاء حتى من الحراره.
    O Herdeiro de Slytherin voltou a Hogwarts. Mas quem é ele? Open Subtitles أن وريث سليزرين قد عاد إلى هوجوارتس السؤال المطروح، من هو؟
    - Provavelmente voltou para o rio. - Acho que não. Open Subtitles ـ من المحتمل أنه عاد إلى النهر ـ أنا لا أعتقد ذلك
    E voltou para o trabalho... aceitando o facto de ser uma boa pessoa. Open Subtitles وبعد ذلك عاد إلى العمل, متقبلاً حقيقة أنّه شخص طيب
    E quando ele voltou para a Inglaterra, eu fiquei com ele. Open Subtitles لذا بعد أن عاد إلى إنكلترا, حصلتُ على الإيجار منه.
    A Máquina alertou-me, que o nosso adversário evasivo voltou para a cidade. Open Subtitles لقد نبّهتني الآلة أنّ عدوّنا بعيد المنال قد عاد إلى المدينة.
    Ele já disse que chegou a casa e que a encontrou ali. Open Subtitles سبق أن قال إنّه عاد إلى المنزل ووجدها على تلك الحال
    Havia um casal de volta para dentro, Eu não sei o que são. Open Subtitles ربما قد عاد إلى الداخل ولا أدري من أيضاً موجود هناك قد عاد إلى الداخل أيضاً
    Ele foi para casa, mas meses mais tarde voltou a usar. Ele morreu de overdose. Open Subtitles عاد إلى منزله، لكنه بعد أشهر قليلة رجع إلى التعاطي مجدداً ليموت من جرعة زائدة.
    Ele volta ao bordel, pousa a nota de $20, diz à dona que precisa de se vir, mas, desta vez, não dará a queca com uma medricas. Open Subtitles عاد إلى بيت البغاء وألقى 20 دولاراً على المنضدة وأخبر السيدة بأنه يجب أن يمارس الجنس ولكنه لن يفعلها مع الدجاج اللعين هذه المرة
    É bom que ele esteja de volta à música, acho eu. Open Subtitles جيد أنه عاد إلى الجال الموسيقي,أعتقد ذلك
    Talvez tenha ido para casa festejar com dois cheeseburguers. Open Subtitles ربما عاد إلى البيت واحتفل ببرجرين بالجبنة
    Actividade cerebral a voltar ao normal. Sinais quânticos estáveis. Open Subtitles نشاط المخ عاد إلى معدله الطبيعى ومؤشرّات الطاقة الحيوية مستقرّة
    Achas que o fantasma dela regressou do mundo dos mortos? Open Subtitles أتعتقدين حقاً أن هذا شبحها قد عاد إلى الحياه؟
    Depois de oito anos ele voltou ao palácio e à familia que ele havia abandonado. Open Subtitles بعد ثمان سنوات عاد إلى قصره والى عائلته التى هجرها
    Depois de 1970, nenhum ser humano voltou à lua. TED منذ عام 1970،ما من بشر كان قد عاد إلى القمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more