"عام و" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ano e
        
    • anos e
        
    • um ano
        
    • público
        
    Passou quase um ano e continuo a ter sonhos maus. Open Subtitles لقد مر أكثر من عام و مازالت الكوابيس تنتابني
    Ap—s um ano e meio de investiga›es de concelho privado, que bem far‡ em adiar o inevit‡vel? Open Subtitles بعد عام و نصف من تحقيقات مجلس شورى الملك ما الجيد في تأخير الأمر الحتمي؟
    Um por ano. E todos na mesma altura do ano. Open Subtitles مقالاً من كلّ عام و جميعهم مؤرّخين بنفس اليوم.
    Uso os mesmos detergentes há 15 anos e são todos saudáveis. Open Subtitles أستخدم نفس المنظفات منذ 15 عام و الكل صحيح كالجواد
    A irmã dela comprou a propriedade há um ano, e passou hoje, para o nome da Maggie. Open Subtitles الأنسة هالمان لقد اشترته اختها قبل عام و من ثم تم نقله لملكية ماغي البارحة
    Eles resistem há um ano... e ao que parece, podem resistir mais um. Open Subtitles لقد إحتفظو به لمدة عام و يبدو أنهم يستطيعون الإحتفاظ به لعام آخر
    Fiz sexo com ele durante cerca de ano e meio. Open Subtitles كنت أمارس معه الجنس قرابة عام و نصف كنت أحب ممارسة الجنس معه
    Tive um livro de filosofia da biblioteca durante um ano, e ele fez-me pagar a multa, mesmo sabendo que era enorme. Open Subtitles لقد إستعرت كتابا فى الفلسفة من المكتبة لمدة ، حوالى.. عام و جعلنى أدفع الغرامة حتى و لو كانت ضخمة
    Ainda é cedo. - Já passou ano e meio... Open Subtitles لا انه قريبا جدا انه عام و نصف
    Um ano e meio depois, ela estava a lutar pelo título mundial. Open Subtitles و بعد عام و نصف لعبتْ فى مباريات بطولة العالم
    Um ano e meio, e é a primeira vez que ela olha para aquilo. Open Subtitles عام و نصف , و هذه هي أول مرة يتفحصه أحدهم
    A mãe abandonou-o há um ano... e o pai, o meu filho Dale, está na cadeia de Reno-Washoe. Open Subtitles لقد تركته امه لي و غادرت من قرابه عام و ابيه ابني دال لقد انتهي حاله في مركز تاهيل ويشي رينو
    Não falam comigo há um ano e agora querem retomar a amizade? Open Subtitles أنت لم تتحدث معى لمدة عام و الآن تريدنا أن نصبح أصدقاءاً من جديد ؟
    Quer dizer, não ligam durante um ano e de repente ligam cinco vezes por dia. Open Subtitles فأنتم لم تتصلوا لمدة عام و فجأة أصبح الإتصال بى خمس مرات باليوم
    Acabou há um ano, e não há nada para lamentar. Open Subtitles , لقد انتهت منذ عام و لا يوجد ما تتأسف حياله
    Não falo contigo há um ano e ligas-me por causa de um livro? Open Subtitles حسناً لم نتحدث منذ عام و تتصلين لتسأليني عن كتاب قديم؟
    Tenho 82 anos e devia jogar canasta com as outras velhinhas, mas agora... quando vejo um tipo com um rabo giro, Open Subtitles سني 82 عام و يفترض أن ألعب الكنستة مع السيدات العجائز لكن الآن، عندما أرى رجلاً ذو مؤخرة جميلة
    Está a falar com um. Tenho 18 anos e meio, senhor. Open Subtitles إنك تتحدث مع بالغ عمري 18 عام و نصف سيدي
    Gostava de vos contar uma história que liga o conhecido incidente de privacidade que envolveu Adão e Eva, e a mudança notável nas fronteiras entre o público e o privado, que ocorreu nos últimos 10 anos. TED أريد أن أخبركم بقصة تربط ما بين الحادثة الشهيرة المتعلقة بالخصوصية لآدم و حواء، و التغير المهم في الحدود بين ما هو عام و ما هو خاص الحادث في السنوات ال10 الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more