"عدسات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • lente
        
    • lentes de contacto
        
    • câmaras
        
    • óculos de
        
    • As lentes
        
    Exceto que a genómica é uma lente sobre a biologia através da janela da sequência de bases no genoma humano. TED باستثناء أن الجينوما هي عدسات على البيولوجيا من خلال نافذة تسلسل القواعد في الجينوم البشري.
    Aqui, em vez de ser através da lente de um genoma, é através da lente de peças digitalizadas do registo histórico. TED هنا، على سبيل المثال من خلال عدسات الجينوم، من خلال عدسات السجل التاريخي المرقمن.
    Será que podemos fazer uma máquina que faça qualquer graduação de lente rapidamente e no local? TED إذن هل بإمكانك صناعة آلة تستطيع جعل أي وصفة عدسات تتم بسرعة كبيرة وفي عين المكان؟
    Ela usava lentes de contacto, e era doadora de órgãos. Open Subtitles كانت تستعمل عدسات اصلاح نظر و كانت متبرعة أعضاء
    Ou para aqueles de nós que vemos, que tal termos umas lentes de contacto que nos assistem? TED أو للمبصرين منا، ماذا عن عدسات عين لاصقة تساعدنا في حياتنا اليومية؟
    O ângulo é apertado, mas estas câmaras têm objectivas de grande abertura. Open Subtitles الزاوية الضيقة, ولكن كاميرات المراقبة تلكَ لها عدسات ذات زوايا أوسع.
    São como os primeiros óculos de raio-X americanos. Open Subtitles إنها مثل عدسات أشعة أكس الأمريكية القديمة.
    Hoje também temos As lentes progressivas que não têm linha divisória e variam gradualmente a focagem de cima para baixo. TED لدينا اليوم عدسات متطورة تمكننا من التخلص من الخط من خلال تغيير القوة المركزية من الأعلى باتجاه الأسفل.
    Se for elíptica, faz uma lente de astigmatismo. TED إن كان إهليليجيا، يمكنكم صنع عدسات لابؤرية.
    Hoje quero que vejam crianças que se tornam bombista suicidas através de uma lente completamente diferente. TED اليوم، أريدكم أن تنظروا إلى الأطفال الذين يصبحون مفجرين إنتحاريين عبر عدسات مختلفة كلياً.
    Não sei como funciona. É uma espécie de lente gravitacional. Open Subtitles لا أعرف طريقة عملها إنها نوع ما من عدسات الجاذبية
    Instalaram-se os instrumentos cada um com uma enorme lente de contacto. Open Subtitles لقد ركبوا جهازين كل منهما يحوي عدسات هائلة الحجم
    O que, de cima, lhes tinha parecido ser uma arma, era, afinal, a lente longa de uma câmara. Open Subtitles ما بدا إنهُ سِلاح من السماء، إتّضح إنها عدسات طويلة لإحدي الكاميرات.
    Ver a nadar até à lente da câmara e lambê-la. Open Subtitles لأرى ماذا يسبح أمام عدسات الكاميرا و يلعقها
    Arranjei uns óculos escuros, com os quais tinha que usar lentes de contacto. TED حصلت على نظارة شمسية حيثُ كان يتوجب علي ارتداء عدسات لاصقة حتى أستطيع ارتدءها.
    Podiam levantar a mão se usam óculos ou lentes de contacto, ou já fizeram cirurgia corretiva a laser? TED هل يمكنك رفع يدك اذا كنت ترتدي نظارة نظر أو عدسات لاصقة، أو اذا كنت خضعت لعملية تصحيح نظر بالليزر؟
    Estou a usar lentes de contacto para poder ver-vos a todos. TED أنا أرتدي عدسات لاصقة لأتمكن من رؤيتكم جميعا.
    Na primeira cena... o Columbo está à procura das suas lentes de contacto. Open Subtitles في المشهد الأول كولمبو يبحث عن عدسات لاصقة
    Preciso de uma mudança na vida... lentes de contacto azuis, uma coleira de treino de 200 volts. Open Subtitles أحتاج لتغيير في نمط الحياة كطوق جلدي مستورد عدسات زرقاء للعيون
    Passamos mais tempo nas câmaras de sexo para ajudar o Jax. Open Subtitles نعمل وقتاَ إضافية تحت عدسات الجنس لمساعدة " جاكس "
    Se conseguirmos um protesto suficientemente grande em frente das câmaras de televisão, talvez consigamos envergonhá-lo para que feche aquele sítio. Open Subtitles إن نشرنا هذا الأمر بأكبر قدر ممكن .. أمام عدسات المصوّرين والأخبار فلربما نتمكن من إحراجه ليغلق هذا المكان
    Chapéu, lentes de contacto coloridas, óculos de sol, sempre a escurecer... Open Subtitles لكن الآن هناك طابع قبعة حفلات و عدسات لاصقة ملونة نظارات شمسية في كل مرة يخفي
    Quando me conseguiram convencer, o optometrista pôs-me As lentes de teste e ficou chocado com o pouco que eu conseguia ver. TED عندما اقتنعت بالفعل للذهاب، أعد لي طبيب العيون عدسات تجريبية وصدم من مدى ضعف بصري آنذاك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more