Exceto que a genómica é uma lente sobre a biologia através da janela da sequência de bases no genoma humano. | TED | باستثناء أن الجينوما هي عدسات على البيولوجيا من خلال نافذة تسلسل القواعد في الجينوم البشري. |
Aqui, em vez de ser através da lente de um genoma, é através da lente de peças digitalizadas do registo histórico. | TED | هنا، على سبيل المثال من خلال عدسات الجينوم، من خلال عدسات السجل التاريخي المرقمن. |
Será que podemos fazer uma máquina que faça qualquer graduação de lente rapidamente e no local? | TED | إذن هل بإمكانك صناعة آلة تستطيع جعل أي وصفة عدسات تتم بسرعة كبيرة وفي عين المكان؟ |
Ela usava lentes de contacto, e era doadora de órgãos. | Open Subtitles | كانت تستعمل عدسات اصلاح نظر و كانت متبرعة أعضاء |
Ou para aqueles de nós que vemos, que tal termos umas lentes de contacto que nos assistem? | TED | أو للمبصرين منا، ماذا عن عدسات عين لاصقة تساعدنا في حياتنا اليومية؟ |
O ângulo é apertado, mas estas câmaras têm objectivas de grande abertura. | Open Subtitles | الزاوية الضيقة, ولكن كاميرات المراقبة تلكَ لها عدسات ذات زوايا أوسع. |
São como os primeiros óculos de raio-X americanos. | Open Subtitles | إنها مثل عدسات أشعة أكس الأمريكية القديمة. |
Hoje também temos As lentes progressivas que não têm linha divisória e variam gradualmente a focagem de cima para baixo. | TED | لدينا اليوم عدسات متطورة تمكننا من التخلص من الخط من خلال تغيير القوة المركزية من الأعلى باتجاه الأسفل. |
Se for elíptica, faz uma lente de astigmatismo. | TED | إن كان إهليليجيا، يمكنكم صنع عدسات لابؤرية. |
Hoje quero que vejam crianças que se tornam bombista suicidas através de uma lente completamente diferente. | TED | اليوم، أريدكم أن تنظروا إلى الأطفال الذين يصبحون مفجرين إنتحاريين عبر عدسات مختلفة كلياً. |
Não sei como funciona. É uma espécie de lente gravitacional. | Open Subtitles | لا أعرف طريقة عملها إنها نوع ما من عدسات الجاذبية |
Instalaram-se os instrumentos cada um com uma enorme lente de contacto. | Open Subtitles | لقد ركبوا جهازين كل منهما يحوي عدسات هائلة الحجم |
O que, de cima, lhes tinha parecido ser uma arma, era, afinal, a lente longa de uma câmara. | Open Subtitles | ما بدا إنهُ سِلاح من السماء، إتّضح إنها عدسات طويلة لإحدي الكاميرات. |
Ver a nadar até à lente da câmara e lambê-la. | Open Subtitles | لأرى ماذا يسبح أمام عدسات الكاميرا و يلعقها |
Arranjei uns óculos escuros, com os quais tinha que usar lentes de contacto. | TED | حصلت على نظارة شمسية حيثُ كان يتوجب علي ارتداء عدسات لاصقة حتى أستطيع ارتدءها. |
Podiam levantar a mão se usam óculos ou lentes de contacto, ou já fizeram cirurgia corretiva a laser? | TED | هل يمكنك رفع يدك اذا كنت ترتدي نظارة نظر أو عدسات لاصقة، أو اذا كنت خضعت لعملية تصحيح نظر بالليزر؟ |
Estou a usar lentes de contacto para poder ver-vos a todos. | TED | أنا أرتدي عدسات لاصقة لأتمكن من رؤيتكم جميعا. |
Na primeira cena... o Columbo está à procura das suas lentes de contacto. | Open Subtitles | في المشهد الأول كولمبو يبحث عن عدسات لاصقة |
Preciso de uma mudança na vida... lentes de contacto azuis, uma coleira de treino de 200 volts. | Open Subtitles | أحتاج لتغيير في نمط الحياة كطوق جلدي مستورد عدسات زرقاء للعيون |
Passamos mais tempo nas câmaras de sexo para ajudar o Jax. | Open Subtitles | نعمل وقتاَ إضافية تحت عدسات الجنس لمساعدة " جاكس " |
Se conseguirmos um protesto suficientemente grande em frente das câmaras de televisão, talvez consigamos envergonhá-lo para que feche aquele sítio. | Open Subtitles | إن نشرنا هذا الأمر بأكبر قدر ممكن .. أمام عدسات المصوّرين والأخبار فلربما نتمكن من إحراجه ليغلق هذا المكان |
Chapéu, lentes de contacto coloridas, óculos de sol, sempre a escurecer... | Open Subtitles | لكن الآن هناك طابع قبعة حفلات و عدسات لاصقة ملونة نظارات شمسية في كل مرة يخفي |
Quando me conseguiram convencer, o optometrista pôs-me As lentes de teste e ficou chocado com o pouco que eu conseguia ver. | TED | عندما اقتنعت بالفعل للذهاب، أعد لي طبيب العيون عدسات تجريبية وصدم من مدى ضعف بصري آنذاك. |