"عدّة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • muitas
        
    • muitos
        
    • alguns
        
    • algumas
        
    • uns
        
    • umas
        
    • kit
        
    • tantas
        
    • equipamento
        
    • tantos
        
    • diversas
        
    • múltiplos
        
    • poucos
        
    • imensas
        
    • ferramentas
        
    Os elefantes mais velhos já vieram aqui muitas vezes, mas as crias mais novas nunca tinham visto tanta fresquidão. Open Subtitles الفيلة الأكبر كانت هنا عدّة مرّات من قبل لكن الصغار الأحدث لم تر مطلقاً كلّ هذه النُضرة
    Assim que eu abri as portas da tua mera mortalidade, posso sugerir que rapidamente escolhas um assunto para reflectir em vez de muitos? Open Subtitles وبما أنّني فتحت بوّابة موتك على مصراعيها أيمكنني أن أقترح عليك سريعاً اختيار بديل واحد للتمعّن به بدلاً من عدّة بدائل؟
    Depois, deu-lhe com os pés após alguns problemas de violência doméstica. E ainda lhe deve 200 mil dólares. Open Subtitles وبعدها قام برمي أختك بعد حصول عدّة مشاكل عنف منزلية، ولازال مديناً لك بمئتي ألف دولار
    Deixei-o pendurado na estrada algumas vezes, mas ele conseguiu voltar. Open Subtitles رميته عدّة مرات من السيارة لكنه وجد طريقه للمنزل
    Foi gravada há uns minutos, no armário das provas policiais. Open Subtitles لقد إلتُقِطت منذُ عدّة دقائِق في خزنة أدلّة الشرطة
    Durante anos, vi o mal a tomar muitas formas. Open Subtitles على مر العصور، شاهدت الشرّ يتّخذ أشكالاً عدّة
    A solução para isso já é conhecida há algum tempo e há muitas tentativas para a implementar. TED بالتالي، فإن الحل لهذا المشكل كان معروفا لبعض الوقت، وتوجد محاولات عدّة لتنفيذ ذلك.
    Nestes 20 anos, temos visto ocorrerem muitas coisas. TED وقد شهدنا أحداثًا عدّة خلال تلك العشرين عامًا.
    Na minha longa vida, assisti a muitos finais, mas, apenas um começo. Open Subtitles في حياتي الطويلة، لقد شهدتُ عدّة نهايات ولكن بداية واحدة فقط
    Este era o comunicado de maior relevância entre muitos. Open Subtitles كان هذا التقريرَ الأكثر ارتباطًا بين تقريراتٍ عدّة.
    É isso mesmo, a 11ª Peregrinação é daqui alguns dias. Open Subtitles هذا صحيح، البعثة الحادية عشر على بُعد عدّة أيام
    alguns meses, antes de começarmos a trabalhar na produção. Open Subtitles قبل عدّة أشهر، قبل وأن بدأنا بالعمل على الإنتاج.
    Também podemos pôr algumas destas fibras ao lado umas das outras para criar algo que se pareça ainda mais com um músculo que também se contrai e se expande de forma cruzada. TED يمكننا أيضاً محاذاةُ عدّة أليافٍ عضليّة، لصنعِ عضلةٍ أشبه بتلك الحقيقية بحيثُ تتقلص وتتمدّدُ من أيّ منظور.
    Ele telefonou-me algumas vezes muito deprimido, sabes e ainda gosta de mim. Open Subtitles قام بالاتصال بي عدّة مرات، في حالة كئيبة ومرتبكة جداً ولازال يحبني
    Vá lá. Já passaram uns dias. Estamos a quebrar um recorde. Open Subtitles مرّت عدّة أيّام من آخر مرّة وهذا رقم قياسيّ لنا
    O tal homem que conheceste, que te amaldiçoou há uns anos. Open Subtitles الرجل الذي قابلته منذ عدّة سنين خلت والذي قام بلعنكَ
    umas semanas depois, ela ameaçou-o de vir a público. Open Subtitles بعد عدّة أسابيع، تمّ تهديدها للخروج للعامة بقصّتها.
    Queria saber se me podes emprestar o teu kit de primeiros socorros. Open Subtitles لذَ كنت أتساءل لو أمكنني أن أقترض عدّة الإسعافات الأوليّة منك
    Fascina-me que um único lugar consiga congregar tanta dor e felicidade, de tantas gerações. Open Subtitles يسحرني كيف يمكن لمكان واحد أن يجمع السعادة والألم لأجيال عدّة
    Com equipamento e uniformes, dos soldados israelitas. Open Subtitles في عدّة كاملة، جنود في زي عسكري إسرائيلي
    Calculamos que esteja em tantos mundos como as línguas nas fotos. Open Subtitles جرى توزيعها على عدّة عوالم نظرًا إلى اللغات على الصور
    Bem, já a encontrou e perdeu diversas vezes antes. Open Subtitles حسنا، لقد وجدتها وفقدتها عدّة مرات قبل ذلك
    Segundo a mecânica quântica, um dado ponto no espaço-tempo flutua entre múltiplos estados possíveis de energia. TED بحسب ميكانيكا الكمّ، فإن نقطة معيّنة في الزمكان تتذبذب بين عدّة أوضاع محتملة للطاقة.
    poucos meses depois, bateu com o carro num muro. Open Subtitles قبل عدّة أشهر قاد سفينته الحربيَّة لتصطدم بجدار قرميدي
    Tenho imensas coisas entre mãos e uma delas que tem de ser feita. Open Subtitles لديّ عدّة أمور. هناك شيئاً عليّ أن أفعله.
    Mas acredito que precisamos da arquitetura e de todas as ferramentas ao dispor para melhorar essas relações. TED لكن أعتقد أنّنا بحاجة إلى فنّ العمارة، وإلى كل أداة في عدّة الأدوات لتحسين هذه العلاقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more