Terá mais trabalho a explicar um cadáver que não matou e enterrou, do que a explicar um cadáver que matou acidentalmente e enterrou. | Open Subtitles | سيكون عليك جهد أكبر في شرح أمر جثة لم تقتلها و تدفنها من جثة قد قتلتها عرضيا و دفنتها ، صحيح ، أيها الكابتن؟ |
Dizem isso quando acidentalmente matam alguém. | Open Subtitles | يقول الناس الذي عندما يقتلون شخص ما عرضيا. |
Desculpe-me... mas escutei acidentalmente a chamada telefónica. | Open Subtitles | معذرة لكني سمعتك عرضيا أثناء إجراء المكالمة الهاتفية |
Eles recuperaram o dispositivo Transmooker que a minha filha levou acidentalmente do meu escritório mais cedo nesse dia. | Open Subtitles | أنهم إسترجعوا بسلامة أداة ترانسموكير لأن أبنتي أخته من مكتبي عرضيا في وقت سابق من ذلك اليوم. |
Talvez possas confirmar isto com a tua Dra. Bambi, mas penso que as baratas comem estrume, e, nesse caso, algumas podem ter sido enviadas acidentalmente nas amostras. | Open Subtitles | الآن، لربّما أنت يمكن أن أكّد هذا مع الدّكتورة بامبي، لكن أعتقد تلك الصراصير أكلة روث. وإذا كان الأمر كذلك، البعض من أنّهم قد شحن عرضيا في البعض من العينات. |
Oh, acidentalmente tirei-os do kit de viagem do meu pai. | Open Subtitles | أوه، أخذته عرضيا من عدّة أبي الجوّالة. |
Uma óptima e sábia história, sobre algo que ele acidentalmente encontrou. | Open Subtitles | ,أخبرني قصة ...قصة رائعة وجميلة وحكيمة حول شيء خطى داخلة عرضيا |
Não queremos atingir-te acidentalmente. | Open Subtitles | نحن لا نريد لإصابتك عرضيا. |
O que, acidentalmente, envolveu uma guerra civil. | Open Subtitles | .... كانت عرضيا متداخلا في حرب أهلية |
- Andina? - Apareceres aqui, colocares acidentalmente o Luke e eu em perigo. | Open Subtitles | تظهر هنا، يضع لوك عرضيا وأنا |