Temos obras de arte com dezenas de milhares de anos. | TED | حصلنا على عمل فني عمره عشرات الآلاف من الأعوام |
Em 1987, dezenas de milhares de pessoas reuniram-se na Arábia Saudita para a peregrinação anual de Haje. | TED | في عام 1987، اجتمع عشرات الآلاف من الناس في السعوديّة من أجل موسم الحج السنويّ. |
dezenas de milhares de pessoas morreram devido a superbactérias resistentes a antibióticos, na América do Norte, no ano passado. | TED | أنظروا، يموت عشرات الآلاف من الأشخاص بسبب الميكروبات المقاومة للمضادات في أمريكا الشمالية فقط في العام الماضي. |
Há dezenas de milhares delas aqui e elas trabalham incessantemente. | Open Subtitles | هناك عشرات الآلاف منهم في هذه الشبكة ويعلمون باستمرار. |
Não é mais prudente, até mais bondoso, que ela deva morrer agora para que Dezenas de milhar vivam? | Open Subtitles | أليس أكثر حكمة، أكثر رأفة حتى، أن تموت الآن لإبعاد عشرات الآلاف من الأرواح عن الهلاك؟ |
Vai acabar lhe custando dezenas de milhares de libras. | Open Subtitles | بالنظر إلى أن إزالة القلعة ستكلف عشرات الآلاف. |
"Não sei." Em poucos dias, dezenas de milhares de pessoas, egípcios zangados que estavam a dizer ao ministro dos assuntos internos, "Basta! | TED | ولكن في أيام قليلة انضم عشرات الآلاف للصفحة مصريون غاضبون انضموا للصفحة ليقولوا لوزارة الداخلية كفى |
Nós o encontramos em cada população em todo o mundo em todos períodos temporais, recuando dezenas de milhares de anos. | TED | نجدها في كل سكان العالم و في جميع الفترات الزمنية .رجوعا عشرات الآلاف من السنين إلى الوراء |
Claro que não é possível ter debates numa turma com dezenas de milhares de alunos, então encorajamos e promovemos estes fóruns "online". | TED | بالطبع ، لم يكن لدينا فصل مناقشة فيه عشرات الآلاف من الطلاب لذلك فقد شجعنا و رعينا هذه المنتديات عبر الانترنت |
e vamos para o terreno, levando apenas um Palm Pilot que pode guardar dezenas de milhares de formulários em papel? | TED | ونتنقل بالميدان حاملين جهازً واحداً منها والتي بإمكانها أن تخزن عشرات الآلاف |
É uma coisa imensa, com dezenas de milhares de páginas que não iria ser possível fazer nos poucos meses de que dispunham. | TED | وهو شيء ضخم من عشرات الآلاف من الصفحات لم يكن من الممكن في الأشهر القليلة التي لديهم. |
Aqui podem ver a embalagem de dezenas de milhares de células individuais, cada uma delas na sua minúscula gotícula de água para que se proceda à sua análise molecular. | TED | نغلف هنا عشرات الآلاف من الخلايا المنفردة في قطرة سائل صغيرة جدًا لتحليلها جزئيًا. |
E agora, numa experiência laboratorial, conseguimos analisar dezenas de milhares de células individuais. | TED | وعندما نقوم الآن بعمل تجربة، فإننا نحللُ عشرات الآلاف من الخلايا المنفردة. |
Em reação, dezenas de milhares de cidadãos descontentes acorreram ao centro de Kiev para se manifestarem contra essa fidelidade. | TED | وكردة فعل، قام عشرات الآلاف من المواطنين الغاضبين بالتدفق إلى وسط كييف للتظاهر ضد هذا التحالف. |
Quais são as lições que se tiram das dezenas de milhares de páginas de informações que gerámos sobre aquelas vidas? | TED | ما هي الدروس التي تعلمناها من عشرات الآلاف من الصفحات؟ من المعلومات التي لدينا عن هذه الحيوات؟ |
Na realidade, seriam milhares ou dezenas de milhares de cometas. | TED | وفي الحقيقة، إننا نتحدثُ عن الآلاف إلى عشرات الآلاف من المذنبات. |
Durante uns dias, criámos estes mundos para dezenas de milhares de pessoas. Toda a gente dizia que era assim que desejava que o mundo fosse. | TED | لأيام قلائل، ومع عشرات الآلاف من الناس، صنعنا هذا العالم الذي يحيا فيه الجميع كما يريد. |
Para nós, foi poder alimentar mais dezenas de milhares de pessoas. | TED | في حالتنا، كانت الإمكانية لإطعام عشرات الآلاف من الناس. |
Desde então, gastei milhares, dezenas de milhares de horas a desenvolvê-la. | TED | قضيتُ عشرات الآلاف من السّاعات أعمل على تطويرها. |
E nós éramos Dezenas de milhar a dizer não. | Open Subtitles | و نحن كنا عشرات الآلاف الذين قلنا لا |
O Shin Bet interrogou dezenas de milhares de pessoas, se não mesmo centenas de milhares. | Open Subtitles | الشاباك قد استجوب عشرات الآلاف من الناس إن لم يكن مئات الآلاف |