"عطر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • colónia
        
    • um perfume
        
    • fragrância
        
    • usar
        
    • perfume da
        
    • aroma
        
    • perfumes
        
    • perfume de
        
    • cheiro
        
    • Oasis
        
    • o perfume
        
    • perfumado
        
    • seu perfume
        
    • essência
        
    • a perfume
        
    Preferiria se não estivesse a usar uma colónia tão barata. Open Subtitles أفضّل أن لا تضع مقدارا كبيرا من عطر رخيص.
    Sabem, soa como um perfume. Uma gota e sentir-se-ão tão diferentes. Open Subtitles إنه شبيه بإسم عطر نقطة منه وتشعر بأنك مختلف تماماً
    Ele já saiu de casa ainda... a fragrância da hena da noiva está fresca. Open Subtitles ترك بيته بينما ..عطر حنّاء العروس ما زال جديد
    Por exemplo, estou a usar essência composta de folhas molhadas com uma pitada de madeira de sândalo. Open Subtitles نعم و على سبيل المثال سأضع عطر سماد الورقة الرطبة مع قليل من خشب الصندل
    Surpreendido de não reconheceres o perfume da tua mulher. Open Subtitles انا متفاجئ انك لا تتعرف على عطر زوجتك
    Além disso, ele não está a usar desodorizante, muito menos o aroma "T-Blossom". Open Subtitles أيضاً هو لايضع عطر مزيل روائح ناهيك عن سيدة عطر الزهور أَولم تُلاحظْ؟
    A contribuição do nariz para o romance é mais do que notar perfumes ou colónias. TED مساهمة الأنف في الرومانسية أكبر من مجرد ملاحظة عطر أو كولونيا.
    Alguns de nós terão cheirado algo bastante agradável, talvez o perfume de alguém. TED وبعضنا اشتم روائح حسنة نوعاً ما، ربما رائحة عطر شخص ما.
    Feche as persianas e vá lavar essa água de colónia à puto da 4º classe Open Subtitles لكن أولاً كف عن الغباء وأزل عطر الصف الثامن حتى لاتصيبني بالغثيان
    A próxima vez que usares água de colónia no meu carro, acabo contigo. Open Subtitles المرة القادمة التي تضع بها عطر في سياتي سأقضي عليك
    Então a voz ficou mais baixa e tornou-se num vento que trouxe o cheiro tranquilo de colónia barata. Open Subtitles وأخيراً... الصوت أصبح منخفضاً وتحول إلى رياح كانت رائحتها لطيفة مثل عطر رخيص
    Bem, quer dizer que é... é um perfume que satisfaz qualquer temperamento. Open Subtitles حسناً,أعنى أنه عطر مناسب لجميع الحالات المزاجية
    Ela tem um perfume horrível e ele um capachinho. Open Subtitles لديها عطر سيئ وهو لديه شعر مستعار سيّئ
    Com ele, faço um perfume de lilases, jasmim e "monstrinhos". Open Subtitles بإستخدام هذه سأصنع لكِ عطر من الليلك والياسمين والفرانكن بيري
    Está a usar Caron Poivre, que é uma boa fragrância para si, mas está a ser estragada pelo óleo. Open Subtitles ترتدي كارون بوافر دارفور وهو عطر جيدة بالنسبة لك ولكنك تخربيه بالزيت
    - Será que continuas com a ideia de que vais criar a melhor fragrância do mundo, levá-la para Paris e vendê-la à Casa de Moufette? Open Subtitles لا تخبريني أنكِ لا تزالين متمسكة بفكرة أنكِ ستصنعين أجمل عطر في العالم و تأخذيه إلى باريس و تبيعينه لـ بيت الظربان
    Por exemplo, estou a usar essência composta de folhas molhadas com uma pitada de madeira de sândalo. Open Subtitles نعم و على سبيل المثال سأضع عطر سماد الورقة الرطبة مع قليل من خشب الصندل
    Lembra-se do cheiro do perfume da sua esposa, ou do sabor da sua comida preferida? Open Subtitles هل تتذكر رائحة عطر زوجتك أو طعم طعامك المفضل ؟
    Como sinal de santidade, por vezes, Deus permite que um cadáver emita um doce aroma a perfume. Open Subtitles كعلامة على الحُرمة في بعض الأحيان يُظهِر الله رائحة عطر جميلة على الجثة الميتة
    A Sra. Kipfer escolheu Lorene num anúncio de perfumes. Open Subtitles السيدة كيبفر التقطت لورين من اعلان عطر
    Era magnífico... quase doce... como o perfume de jasmins e rosas no nosso velho jardim. Open Subtitles كنت غنيا كل شىء كان يسير على ما يرام مثل عطر الياسمين و رائحه الروز التي كانت في حديقتنا القديمة
    O seu leito deve ter o cheiro do paraíso. Open Subtitles لا بد أن أغطية سريرها لها عطر كرائحة الجنة
    Oasis para Homem? Open Subtitles عطر الواحة للرجال
    como aquelas barcas de Nicéia, de outrora que, suavemente, sobre um perfumado mar, o exausto, extenuado viandante trazia Open Subtitles فى الماضى مثل عطر البحر مثل الماضى الحزين
    Porque o passado me encoraja com o seu perfume. Open Subtitles استنشق عطر الماضي
    Cheira a fumo de tabaco e a perfume barato. Open Subtitles اقوى من الخارج رائحة سجائر قديمة عطر رخيص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more