Preferiria se não estivesse a usar uma colónia tão barata. | Open Subtitles | أفضّل أن لا تضع مقدارا كبيرا من عطر رخيص. |
Sabem, soa como um perfume. Uma gota e sentir-se-ão tão diferentes. | Open Subtitles | إنه شبيه بإسم عطر نقطة منه وتشعر بأنك مختلف تماماً |
Ele já saiu de casa ainda... a fragrância da hena da noiva está fresca. | Open Subtitles | ترك بيته بينما ..عطر حنّاء العروس ما زال جديد |
Por exemplo, estou a usar essência composta de folhas molhadas com uma pitada de madeira de sândalo. | Open Subtitles | نعم و على سبيل المثال سأضع عطر سماد الورقة الرطبة مع قليل من خشب الصندل |
Surpreendido de não reconheceres o perfume da tua mulher. | Open Subtitles | انا متفاجئ انك لا تتعرف على عطر زوجتك |
Além disso, ele não está a usar desodorizante, muito menos o aroma "T-Blossom". | Open Subtitles | أيضاً هو لايضع عطر مزيل روائح ناهيك عن سيدة عطر الزهور أَولم تُلاحظْ؟ |
A contribuição do nariz para o romance é mais do que notar perfumes ou colónias. | TED | مساهمة الأنف في الرومانسية أكبر من مجرد ملاحظة عطر أو كولونيا. |
Alguns de nós terão cheirado algo bastante agradável, talvez o perfume de alguém. | TED | وبعضنا اشتم روائح حسنة نوعاً ما، ربما رائحة عطر شخص ما. |
Feche as persianas e vá lavar essa água de colónia à puto da 4º classe | Open Subtitles | لكن أولاً كف عن الغباء وأزل عطر الصف الثامن حتى لاتصيبني بالغثيان |
A próxima vez que usares água de colónia no meu carro, acabo contigo. | Open Subtitles | المرة القادمة التي تضع بها عطر في سياتي سأقضي عليك |
Então a voz ficou mais baixa e tornou-se num vento que trouxe o cheiro tranquilo de colónia barata. | Open Subtitles | وأخيراً... الصوت أصبح منخفضاً وتحول إلى رياح كانت رائحتها لطيفة مثل عطر رخيص |
Bem, quer dizer que é... é um perfume que satisfaz qualquer temperamento. | Open Subtitles | حسناً,أعنى أنه عطر مناسب لجميع الحالات المزاجية |
Ela tem um perfume horrível e ele um capachinho. | Open Subtitles | لديها عطر سيئ وهو لديه شعر مستعار سيّئ |
Com ele, faço um perfume de lilases, jasmim e "monstrinhos". | Open Subtitles | بإستخدام هذه سأصنع لكِ عطر من الليلك والياسمين والفرانكن بيري |
Está a usar Caron Poivre, que é uma boa fragrância para si, mas está a ser estragada pelo óleo. | Open Subtitles | ترتدي كارون بوافر دارفور وهو عطر جيدة بالنسبة لك ولكنك تخربيه بالزيت |
- Será que continuas com a ideia de que vais criar a melhor fragrância do mundo, levá-la para Paris e vendê-la à Casa de Moufette? | Open Subtitles | لا تخبريني أنكِ لا تزالين متمسكة بفكرة أنكِ ستصنعين أجمل عطر في العالم و تأخذيه إلى باريس و تبيعينه لـ بيت الظربان |
Por exemplo, estou a usar essência composta de folhas molhadas com uma pitada de madeira de sândalo. | Open Subtitles | نعم و على سبيل المثال سأضع عطر سماد الورقة الرطبة مع قليل من خشب الصندل |
Lembra-se do cheiro do perfume da sua esposa, ou do sabor da sua comida preferida? | Open Subtitles | هل تتذكر رائحة عطر زوجتك أو طعم طعامك المفضل ؟ |
Como sinal de santidade, por vezes, Deus permite que um cadáver emita um doce aroma a perfume. | Open Subtitles | كعلامة على الحُرمة في بعض الأحيان يُظهِر الله رائحة عطر جميلة على الجثة الميتة |
A Sra. Kipfer escolheu Lorene num anúncio de perfumes. | Open Subtitles | السيدة كيبفر التقطت لورين من اعلان عطر |
Era magnífico... quase doce... como o perfume de jasmins e rosas no nosso velho jardim. | Open Subtitles | كنت غنيا كل شىء كان يسير على ما يرام مثل عطر الياسمين و رائحه الروز التي كانت في حديقتنا القديمة |
O seu leito deve ter o cheiro do paraíso. | Open Subtitles | لا بد أن أغطية سريرها لها عطر كرائحة الجنة |
Oasis para Homem? | Open Subtitles | عطر الواحة للرجال |
como aquelas barcas de Nicéia, de outrora que, suavemente, sobre um perfumado mar, o exausto, extenuado viandante trazia | Open Subtitles | فى الماضى مثل عطر البحر مثل الماضى الحزين |
Porque o passado me encoraja com o seu perfume. | Open Subtitles | استنشق عطر الماضي |
Cheira a fumo de tabaco e a perfume barato. | Open Subtitles | اقوى من الخارج رائحة سجائر قديمة عطر رخيص |