"عقلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tua mente
        
    • juízo
        
    • tua cabeça
        
    • teu cérebro
        
    • sua mente
        
    • a cabeça
        
    • louco
        
    • maluco
        
    • doido
        
    • pensar
        
    • sua cabeça
        
    • seu cérebro
        
    • da cabeça
        
    • louca
        
    • te
        
    Essa tua mente fica muito repulsiva, de vez em quando. Open Subtitles إن عقلك الجيد ذلك أحياناً ما يكـون مثيراً للإشمئزاز
    Ela é um espelho que reflecte parte da tua mente. Open Subtitles أنها مراية تعكس أجزاء من عقلك أنت زودتها بها
    Às vezes, tens de perder o juízo para ganhar juízo. Open Subtitles أحياناً تضطر ان تفقد عقلك قبل تصل الى احاسيسك
    Uma delas era tão reveladora que suspeitei que abalaria a tua cabeça, mas, diz-me, o que ganho eu com isso? Open Subtitles إحدى الرسائل كانت كاشفة للغاية من المحتمل أن تفجر عقلك لكن أخبرني ماذا سيعود علي من هذا ؟
    Se eu pudesse entrar no teu cérebro para entender... por que fazes estas coisas loucas e perversas. Open Subtitles لو استطعت فقط ان اتسلل داخل عقلك لكى افهم سبب قيامك بهذه الأفعال الجنونية والملتوية
    Não quero saber o que se passa nessa sua mente suja. Open Subtitles أنا لا أريد أن أعرف مالذي يجري في عقلك القذر
    Usem a cabeça, não atraiam atenções e ninguém vos fará mal. Open Subtitles إستخدم عقلك ، إختفي عن الأنظار ولن يمسك أحد بسوء
    Acho que é uma boa causa. Pensei que tinha ficado louco. Open Subtitles . أعتقد أن هذا جيد . اعتقدت أنك ستفقد عقلك
    Oh, então suponho que a tua mente seja um vazio completo. Open Subtitles أنا بحب الفيلم دا أه يبقى أكيد عقلك فاضى خالص
    Quando inicias o jogo, o Toy Maker apodera-se da tua mente. Open Subtitles هذا مختلف عندما تجتاز اللعبة عقلك سينتمي الى صانع الالعاب
    A tua mente apenas desvenda informação quando estiver pronta. Open Subtitles عقلك سيظهر لك المعلومات عندما تكون جاهزة فقط.
    Não me consegues mentir Mãe. Consigo ler a verdade na tua mente. Open Subtitles لايمكنك الكذب علي أمي يمكنني قراءة أن هذه حقيقه من عقلك
    O quê, estou a dar-te cabo do juízo, ou algo assim? Open Subtitles ماذا؟ , هل أفقدتك عقلك أو شيء من هذا القبيل؟
    Diria que perdeste o juízo, mas há 20 anos que és assim. Open Subtitles يبدو أنك فقدت عقلك و لكنك هكذا منذ 20 عاما
    Tu viste algo, mas a tua cabeça está agitada. Open Subtitles إنّك رأيت شيئًا، لكن عقلك كان مشغولًا جدًّا.
    A sério? Talvez devesses procurar na parte inteligente do teu cérebro. Open Subtitles ربما يجب عليك النظر مجددا إلى القسم الصغير في عقلك
    Tem que libertar seus pés antes de poder libertar sua mente. Open Subtitles يجب أن تحرر قدمك قبل أن تحرر عقلك أثناء الرقص
    não és estúpida. É que estivestes com a cabeça muito cheia. Open Subtitles أنت لست غبية , أنت فقط لديك الكثير يشغل عقلك
    Você está louco! Você ficou muito tempo no sol. Open Subtitles هل فقدت عقلك ذلك موضوع انتهي منذ زمن طويل
    Estás maluco se pensas interferir com questões da CIA. Open Subtitles أنتَ فقدت عقلك لتتدخل في عمل المخابرات المركزية.
    Ele fez uma palestra aos miúdos. Se pensas em algo mais, estás doido. Open Subtitles لقد تحدث مع الاطفال قليلا ,ماذا تعتقد اذا فكرت بشئ أخر تكون قد، فقدت عقلك
    Bem, invés de gritares e ficares maluca... tu dizes, "vou pensar... Open Subtitles بدلا من الصراخ العالي تقولين حسنا أنك سوف تقنعين عقلك
    - Ouvem tudo o que diz. - Tudo na sua cabeça. Open Subtitles يمكنهم أن يسمعوا كل شيء تقوله كلّ ما في عقلك
    Posso saber que acontecimento fez o seu cérebro por fim funcionar? Open Subtitles يبدو أن زلزال أصاب عقلك وبدأ في العمل أخيراً ؟
    Tirem isso da cabeça. Só vos levará na direção errada. Open Subtitles إخرجى هذة الفكرة من عقلك فإنها تؤدى فقط إلى الطريق الخاطىء
    Deves estar louca, mulher! Open Subtitles لا بـد من أنك فقـدت عقلك , أيتهـا المـرأة
    Ajudei-te a encontrar o outro tipo da casa de banho, o que te rebentou o crânio e violou a tua mulher. Open Subtitles أنا من ساعدك في العثور على ذلك الرجل في الحمام في تلك الليلة الرجل الذي دمر عقلك وإغتصب زوجتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more