Tenho contratos sobre a sua cabeça em todo o mundo. | Open Subtitles | لقد وقَعت عقوداً لقتلك في أي مكان في العالم |
É por isso que assinamos contratos que dizem como e quando as pessoas são pagas. | Open Subtitles | و لهذا نوقع عقوداً تحدد كيف نعيد للناس أموالهم |
Durante os anos 70, as companhias de armamento britânicas assinaram mais e mais contratos com os Sauditas, e tornaram-se uma parte central de uma nova indústria que era dirigida a partir do interior do governo britânico. | Open Subtitles | خلال السبعينات وقعت شركات السلاح البريطانية عقوداً عديدة مع السعوديين وأصبحوا بذلك داعم رئيسي للصناعة الجديدة |
Levou décadas a este meio para perceber a sua linguagem preferida de narração, na forma de um filme. | TED | تطلب هذا عقوداً من الزمن للتوصل إلي الطريقة الأمثل لحكاية القصة، وذلك من خلال فيلم مُصَوَّر. |
Criar identidades verdadeiras é uma arte que leva décadas para se conquistar. | Open Subtitles | زراعة هوية حقيقيّة هو فن يستغرق عقوداً لإتمامه. أنت تخترع أطفالاً. |
Mas o governo deles está tão grato que acabou de nos dar contratos que valem vinte vezes mais o que estamos a gastar lá. | Open Subtitles | لكن حكومتهم كانت ممتنة جداً وقاموا للتو بمنحنا عقوداً... بقيمة 20 مرة... بما نقوم ننفقه هناك |
Quem começou esse tom foi o senhor, e é perfeitamente possível que a sua firma tenha trabalhos conserve espaços abertos, tenha contratos, faça... | Open Subtitles | - أظن أنك من بدأ التحدث هكذا و أظن أنه من السهل على شركتك هذ توفير فرص العمل للناس.. و حفظ الأماكن المفتوحة و تبيعون عقوداً.. |
Vou dar-vos contratos. | Open Subtitles | سوف أعطيكم عقوداً |
Sr. Erickson, na última década, High Star fechou mais contratos do que qualquer outra empresa de segurança no mundo. | Open Subtitles | سيد (إريكسن)، على مدار العقد الماضي، تلقت شركتك عقوداً أكثر من أية مؤسسة أمنية بالعالم، هل أنت مدرك لذلك؟ |
Os físicos teóricos passaram décadas a tentar perceber a razão de ser deste número, e chegaram a algumas possíveis explicações. | TED | قضى المنظرون عقوداً وهم يحاولون فهم لماذا لها هذا الرقم المحكم بشكل غريب، ثم توصلوا إلى عدد من التفسيرات المحتملة. |
Depois pusemos no espaço Alan Shepard semanas depois do Gagarin, não meses ou décadas, ou seja o que for. | TED | و ثم جعلنا ألان شيبرد يحلق بعد أسابيع من غاغارين, ليس أشهراً أو عقوداً.أو أياً يكن. إذاً فقد امتلكنا المقدرة. |
Demoraríamos décadas a alcançar apenas um terço da população mundial. | TED | وهذا سيستغرق عقوداً للوصول حتى إلى ثلث الأشخاص في العالم. |
Nós degradámo-nos, e atrasámos o movimento dos direitos das crianças por décadas. | Open Subtitles | لقد أعدنا حركة حقوق الأطفال عقوداً للوراء |