Sabemos que oito pessoas ainda estão dentro do banco. | Open Subtitles | وقد علمنا أن ثمانية أشخاص مازالوا محتجزين داخل البنك |
Sabemos que alguns documentos... foram destruídos pela Comissão. | Open Subtitles | لقد علمنا أن بعض الوثائق تم تدميرها في مقر اللجنة |
Também Sabemos que o sistema de armas desta Estrela da Morte ainda não estão operacionais. | Open Subtitles | و علمنا أن اسلحة النجم القاتل لم ينتة العمل بها |
Hoje de manhã descobrimos que ela tem cancro estágio IV. | TED | اليوم، هذا الصباح، علمنا أن لديها سرطان كبد من الدرجة الرابعة |
descobrimos que essa operação era gerida pelo réu. | Open Subtitles | الآن ، مع مرور الوقت ، علمنا أن تلك العملية يقودها المتهم |
Nós sabíamos que muitos mais pacientes não podiam vir, impedidos pelos combates. | TED | علمنا أن العديد الكثير من المرضى لم يستطعيون المجيء منعهم القتال. |
Nessa altura, no sul seco de Madagáscar, soubemos que havia uma espécie extremamente importante para os aldeões: este polvo espantoso. | TED | مرة أخرى في الجنوب الجاف من مدغشقر، علمنا أن كائنًا مائيًا معينًا مهم جدا للقرويين: هو هذا الأخطبوط العجيب. |
Se Sabemos que a casa ganha sempre, para quê jogar? | Open Subtitles | إن علمنا أن الدار تكسب دائماً، فلمَ المقامرة؟ |
Apesar de ainda não termos muitos detalhes, Sabemos que os irmãos foram detidos sem incidentes, enquanto tentavam deixar o país, através dos desertos do New México. | Open Subtitles | الآن ، لم يتوفر لنا الكثير من المعلومات لكننا علمنا أن الأخوين قد اعتقلا بدون مقاومة بينما كانا يحاولان مغادرة البلاد |
Os detalhes ainda não são conhecidos, mas Sabemos que as vítimas foram baleadas várias vezes. | Open Subtitles | ما تزال التفاصيل قادمة ولكننا علمنا أن الضحايا أطلق عليهم النار عدة مرات |
Sabemos que parte dessas informações vieram da Mossad. | Open Subtitles | علمنا أن بعض هذه المخابرات أتت من الموساد ؟ |
Sabemos que ondas sonoras de baixa frequência podem deslocar matéria. | Open Subtitles | الآن علمنا أن الموجات الصوتية ذات التردد المنخفض يمكن أن تحيز حيزًا. |
E agora que Sabemos que a droga de teste funciona como vacina, temos de enviar isto para outros laboratórios, já. | Open Subtitles | والآن بعد أن علمنا أن هذا الدواء يعمل كقاح، علينا أن نرسل هذا إلى مختبرات أخرى في اسرع وقت ممكن. |
Há muito que Sabemos que os céus não giram à nossa volta e que residimos num planeta bastante vulgar, que orbita uma estrela bastante vulgar no braço em espiral de uma galáxia bastante vulgar. | TED | منذ زمن بعيد، علمنا أن السماوات لا تدور حولنا. وأننا سكان عالم اعتيادي، يدور حول نجمٍ اعتيادي، في مجرة لولبية اعتيادية. |
descobrimos que a arma biológica é feita de dois componentes. | Open Subtitles | علمنا أن السلاح الحيويّ يتألّف من مكوّنين. |
descobrimos que o seu namorado estava a ter um caso com a Klarissa Mott. | Open Subtitles | علمنا أن صديقك كان على علاقة غرامية مع كلاريسا موت |
Assim que descobrimos que a Billie estava a tentar desfazer toda a minha lista, o Darnell ajudou-nos a organizar o que ele chamou de centro de comando. | Open Subtitles | (عندما علمنا أن (بيلي كانت تحاول إبطال كل ما على لائحتي (ساعدنا (دارنيل في إنشاء مركز قيادة |
Quando descobrimos que a Billie estava a tentar desfazer a minha lista toda, o Darnell ajudou a organizar o que ele chamou de "centro de comando". | Open Subtitles | (عندما علمنا أن (بيلي كانت تحاول إبطال كل ما على لائحتي (ساعدنا (دارنيل في إنشاء مركز قيادة |
Consegue imaginar a nossa surpresa quando descobrimos que o herdeiro do Lionel era... você. | Open Subtitles | يمكن أن تتخيلي المفاجأة عندما علمنا أن وريثة (ليونيل) هي أنت |
sabíamos que a criatura tinha um efeito eléctrico em coisas próximas. | Open Subtitles | علمنا أن للمخلوق تأثيرًا كهربائيًّا على كلّ شيء قريب منه. |
sabíamos que aqueles internatos te dariam tudo o que precisavas. | Open Subtitles | علمنا أن تلك المدارس الداخلية ستعطيك كل شيء تريده |
soubemos que a procura crescente estava a dar cabo dum recurso económico. | TED | علمنا أن الطلب المتزايد كان يستنفد شريان الحياة الاقتصادي. |