Mas de qualquer forma, eu acho que temos de vencê-los outra vez. | TED | لكن على أي حال, أعتقد أننا بحاجة لأن نغلبهم مرة أخرى. |
Temos aqui um bloco de betão Em que revestimos metade com um "spray" de nanotecnologia aplicável a quase todo o tipo de materiais. | TED | ما لدي هنا هو طابوق و قد قمنا غطينا نصفه برذاذ تقنية النانو و الذي يمكن تطبيقه تقريباً على أي مادة. |
Mas se acontecer alguma coisa e estiveres envolvido, não te ajudarei. | Open Subtitles | لكن لو ظهرت بصماتك على أي شيء، فلن أستطيع مساعدتك |
assim, as instituições podem encolher ou contrair-se. porque, claro, o futuro da cultura, de certo modo, é o mais incerto de tudo. | TED | لذا فإن المؤسسات يمكن أن تنكمِش أو تنقبِض لأنه، بالطبع، مستقبل الثقافات هو، على أي حال، الأكثر تذبذبًا على الإطلاق. |
Seja como for, pensávamos que iria afetar todas as áreas da ciência e da tecnologia, da informática à medicina. | TED | على أي حال، ظننا أن الأمر كان سيؤثر على جميع أجزاء العلم والتكنولوجيا، من الحوسبة وحتى الطب. |
Por isso, se queres estar com ela, precisas de lhe mostrar que não tem nada Com que se preocupar. | Open Subtitles | اذا أردت أن تكون معها , عليك أن تريها أنه ليس عليها أن تقلق على أي شيء |
Podem clicar num qualquer para sair e ler o artigo na fonte. Este é da Al Jazeera. | TED | يمكنك الضغط على أي من تلك للذهاب وقرأة المقال في المصدر. هذا الخبر من الجزيرة. |
Em todo o caso, eis o meu problema... e se sabes algo sobre isto, está à vontade, entra, cala-me. | Open Subtitles | لكن على أي حال هذه مشكلتي وإذا كنت تعرف أيّ شيء إذا شعرت بشيء من ذلك أعلمني |
E podem ser aplicadas em qualquer causa empresarial ou social. | TED | التي يمكن تطبيقها على أي عمل أو قضية اجتماعية. |
Ela teve muito tempo para fazer cópias, e distribuir para qualquer um. | Open Subtitles | كانت تملك الكثير من الوقت لعمل النسخ وتوزيعها على أي شخص |
Por conselho dos meus advogados, não irei responder a nenhuma questão. | Open Subtitles | بناء على مشورة محامي قانوني لن أجيب على أي أسئلة |
de qualquer modo, ele vai fazer-se ao isco e é assim que vou apanhar o meu tigre. | Open Subtitles | . على أي حال ، سيقفز لأجل قطعة اللحم وتلك هي طريقتي فـي الإيقاع به |
de qualquer maneira, se eles puserem esta maldita coisa a funcionar, | Open Subtitles | على أي حال، لو اسرعوا بجلب هذا الشيء اللعين لاحقا |
E de qualquer forma... estava demasiado envergonhado daquilo Em que me tornei. | Open Subtitles | و على أي حال أنا كنت أشعر بالعار لما أصبحت عليه |
Com base Em que critério estás a determinar a média? | Open Subtitles | على أي أساس أنتَ ستُحدد أن الدب هو عادي؟ |
Descobriram alguma maneira de impedir a fusão dos núcleos? | Open Subtitles | هل عثروا على أي طرق بديلة لإيقاف الانصهار؟ |
Contudo, quando for adulto, perceberá que a comida não é o tema mais adequado para fazer rir. | Open Subtitles | على أي حال . عندما تكبر في السن ستدرك أن الطعام ليس الموضوع المناسب للفكاهة |
Com que então casou com a pequena Judy Heppleway... | Open Subtitles | حاليا على أي حال اذن، تزوجت يا جودي الصغيرة |
Suponho que se pode dizer isto para quase tudo na vida. | Open Subtitles | لكن أظن أن ذلك ينطبق على أي شيء في الحياة. |
Em todo o caso, este tipo passa-se, fica completamente furioso. | Open Subtitles | على أي حال هذا الرجلِ ، برزت أظافرة وصار غريباً تماماً سحب سكين مشحوذ |
Mas isto levanta a questão: "Porque é que nós, em qualquer país, "devemos pagar os custos da indústria tabaqueira?" | TED | لكنها تطرح سؤالاً، لماذا يجب على أي واحد منا في أي بلد، أن يدفع ثمن صناعة التبغ؟ |
Parece assustador demais, demasiado perigoso, para qualquer empresa se comprometer. | TED | إن هذا يبدو شاق جداً وخطير جداً على أي شركة لكي تتقبله |
Por conselho dos meus advogados, não irei responder a nenhuma questão. | Open Subtitles | بناء على مشورة محامي قانوني لن أجيب على أي أسئلة |
Enquanto eu ouvia o presidente Tong a descrever a situação, senti que este era um problema que nenhum líder devia ter que enfrentar. | TED | و عندما استمعت إلى الرئيس تونغ يصف الوضع، شعرتُ حقًا أن هذه هي المشكلة التي لا يتوجب على أي زعيم مواجهتها. |
e tens que ter resposta a qualquer possível movimento que ela faça. | TED | وستحتاج إلى أن يكون لديك جواب على أي خطوة يقوم بها. |
Não têm de concordar com nada. Eles são a lei. | Open Subtitles | ليس عليهم الموافقة على أي شيء أنهم يمثلون القانون |