"على الجهة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • do lado
        
    • no lado
        
    • do outro
        
    • no outro
        
    • lado da
        
    • na parte
        
    • outro lado
        
    Bolas, levantei-me do lado errado da cama. Open Subtitles لقد استيقظت على الجهة الخطأ من الفرشة اليوم
    Achei outra mina do lado de lá da crista. Open Subtitles لقد وجدتُ منجم آخر على الجهة الأخرى من الحافة
    no lado esquerdo da arma, em cima do gatilho. Open Subtitles إنه على الجهة اليمنى للمسدس فوق زند الإطلاق
    Quer apoiasse o Ford, o McGovern, o Carter ou o sistema métrico, o meu pai estava sempre no lado dos derrotados. Open Subtitles الجو بدأ يحلو لي عندما يكون هو نائم بالنسبة لوحدة نظام القياس المتري أبي دائما كان على الجهة الخاسرة
    - Ao fundo da alameda, do outro lado dos cortes de ténis. Open Subtitles إنها تقع عند النهاية المعاكسة للدرب على الجهة الأخرى عبر البركة
    Este, obviamente, foi feito de metade de um copo do Starbucks com um selo e o meu endereço escrito no outro lado. TED هذه قد تم تصميمها بوضوح باستعمال نصف كأس ستاربكس مع طابع وعنواني الشخصي مكتوب على الجهة الأخرى.
    Depois, lá em cima, existe um jardim deste lado da sala de estar e outro do outro lado. TED ثم في الأعلى يوجد حديقة على هذه الجهة من غرفة المعيشة، وواحدة على الجهة الأخرى.
    Quando fez isso, o cliente reparou que, na parte de trás da roda de balanço, havia uma inscrição, umas palavras. TED واثناء قيامه بفك القطع لاحظ الزبون ان هناك على الجهة الخلفية لعجلة التوازن شيء منقوش كانت جملة كتبها الساعاتي
    A estrada fica a uns 3 Km daqui, lá do lado direito. Open Subtitles الطريق يبعد حوالي ثلاثة أميال هناك على الجهة اليمنى
    Mas observem as costelas, da 2 a 6 do lado esquerdo. Open Subtitles لكن إنظر الى هذه الأضلاع من الضلع الثاني الى السادس، على الجهة اليسرى
    Removi o tumor do lado direito do cérebro, mas olha. Open Subtitles حسنا, لقد وصلت إلى الورم على الجهة اليمنى من الدماغ, ولكن انظري.
    O inchaço e os hematomas na mão, do lado exterior do dedo mindinho. Open Subtitles تورم و كدمات تم إيجادها على الجهة الخارجية من اليد
    Uma raspadela de tinta fresca embutida do lado de fora. Open Subtitles بقايا طلاء جديد ثابتة على الجهة الخارجية
    E, como maioria das lesões se encontra do lado direito, suponho que seja canhoto. Open Subtitles و بالنظر إلى أن الإصابات كانت على الجهة اليمنى أغلب الظنّ، أنه كان أعسراً.
    Contusão em forma de ferradura no lado esquerdo do pescoço. Open Subtitles كدمة على شكل حدوة حصان على الجهة اليسرى من الرقبة
    Quarto piso, apartamento terminal no lado Sul do 221. Open Subtitles الطابق الرابع على الجهة الجنوبي من المبنى
    Papel e caneta no lado esquerdo do telefone. Open Subtitles القلم و الورقة على الجهة اليسرى من الهاتف
    Acabámos por fazê-la de forma a parecer muito escultural, a casa principal e todas as janelas ficam do outro lado. TED وفي النهاية عملناه كي يبدو منحوتا جدا من البيت الأصلي، وكل الشبابيك على الجهة الأخرى.
    Vou-te deixar no outro lado da ponte. É o único sítio por onde nos pode seguir. Open Subtitles سوف اقابلهم على الجهة الاخرى للجسر انها الوسيلة الوحيدة التي يستطيعون لحاقنا بها
    Mas se receber, ligue-me. O número está na parte de trás. Open Subtitles لكن إذا عندك، اتصل بي؛ الرقم على الجهة الخلفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more