Bolas, levantei-me do lado errado da cama. | Open Subtitles | لقد استيقظت على الجهة الخطأ من الفرشة اليوم |
Achei outra mina do lado de lá da crista. | Open Subtitles | لقد وجدتُ منجم آخر على الجهة الأخرى من الحافة |
no lado esquerdo da arma, em cima do gatilho. | Open Subtitles | إنه على الجهة اليمنى للمسدس فوق زند الإطلاق |
Quer apoiasse o Ford, o McGovern, o Carter ou o sistema métrico, o meu pai estava sempre no lado dos derrotados. | Open Subtitles | الجو بدأ يحلو لي عندما يكون هو نائم بالنسبة لوحدة نظام القياس المتري أبي دائما كان على الجهة الخاسرة |
- Ao fundo da alameda, do outro lado dos cortes de ténis. | Open Subtitles | إنها تقع عند النهاية المعاكسة للدرب على الجهة الأخرى عبر البركة |
Este, obviamente, foi feito de metade de um copo do Starbucks com um selo e o meu endereço escrito no outro lado. | TED | هذه قد تم تصميمها بوضوح باستعمال نصف كأس ستاربكس مع طابع وعنواني الشخصي مكتوب على الجهة الأخرى. |
Depois, lá em cima, existe um jardim deste lado da sala de estar e outro do outro lado. | TED | ثم في الأعلى يوجد حديقة على هذه الجهة من غرفة المعيشة، وواحدة على الجهة الأخرى. |
Quando fez isso, o cliente reparou que, na parte de trás da roda de balanço, havia uma inscrição, umas palavras. | TED | واثناء قيامه بفك القطع لاحظ الزبون ان هناك على الجهة الخلفية لعجلة التوازن شيء منقوش كانت جملة كتبها الساعاتي |
A estrada fica a uns 3 Km daqui, lá do lado direito. | Open Subtitles | الطريق يبعد حوالي ثلاثة أميال هناك على الجهة اليمنى |
Mas observem as costelas, da 2 a 6 do lado esquerdo. | Open Subtitles | لكن إنظر الى هذه الأضلاع من الضلع الثاني الى السادس، على الجهة اليسرى |
Removi o tumor do lado direito do cérebro, mas olha. | Open Subtitles | حسنا, لقد وصلت إلى الورم على الجهة اليمنى من الدماغ, ولكن انظري. |
O inchaço e os hematomas na mão, do lado exterior do dedo mindinho. | Open Subtitles | تورم و كدمات تم إيجادها على الجهة الخارجية من اليد |
Uma raspadela de tinta fresca embutida do lado de fora. | Open Subtitles | بقايا طلاء جديد ثابتة على الجهة الخارجية |
E, como maioria das lesões se encontra do lado direito, suponho que seja canhoto. | Open Subtitles | و بالنظر إلى أن الإصابات كانت على الجهة اليمنى أغلب الظنّ، أنه كان أعسراً. |
Contusão em forma de ferradura no lado esquerdo do pescoço. | Open Subtitles | كدمة على شكل حدوة حصان على الجهة اليسرى من الرقبة |
Quarto piso, apartamento terminal no lado Sul do 221. | Open Subtitles | الطابق الرابع على الجهة الجنوبي من المبنى |
Papel e caneta no lado esquerdo do telefone. | Open Subtitles | القلم و الورقة على الجهة اليسرى من الهاتف |
Acabámos por fazê-la de forma a parecer muito escultural, a casa principal e todas as janelas ficam do outro lado. | TED | وفي النهاية عملناه كي يبدو منحوتا جدا من البيت الأصلي، وكل الشبابيك على الجهة الأخرى. |
Vou-te deixar no outro lado da ponte. É o único sítio por onde nos pode seguir. | Open Subtitles | سوف اقابلهم على الجهة الاخرى للجسر انها الوسيلة الوحيدة التي يستطيعون لحاقنا بها |
Mas se receber, ligue-me. O número está na parte de trás. | Open Subtitles | لكن إذا عندك، اتصل بي؛ الرقم على الجهة الخلفية. |