"على ان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Tenho de
        
    • Tenho que
        
    • do que
        
    • de que
        
    • devo
        
    • que o
        
    • que a
        
    • ter de
        
    • Preciso
        
    • de me
        
    • suposto
        
    Muito bem, Lex. Que mais Tenho de fazer para provar que quero fazer parte da tua vida? Open Subtitles حسنا, ليكس.ماذا على ان افعل لكى اثبت لك انى اريد ان اكون جزء من حياتك
    Mãe, Tenho de ensaiar. Tenho um concerto para a semana. Open Subtitles امي يجب على ان اتدرب لدي حفلة خلال اسبوع
    Tenho que perceber estas coordenadas e Tenho de trazê-los para ali. Open Subtitles على ان استرج الاحداثيات وان اعيدهم الى هناك مره اخرى
    É melhor morrer do que ser pai de pessoas como vocês. Open Subtitles من الأفضل ان يموتوا على ان يكونوا آباء لأشخاص مثلكم
    Vai me dizer qual, ou terei de que lhe ler o pensamento? Open Subtitles هل ستخبرنى أى واحد , أم على ان أقرأ أفكارك ؟
    "Se quero entrar em jerusalém, devo dispersar e não concentrar." Open Subtitles ان كنت سأغزو القدس يجب على ان اركز،ولا اتشتت
    Estamos argumentando de um ponto de vista matemático que o aprendizado de línguas poderá desacelerar quando nossas distribuições se estabilizarem. TED ونحن نحاجج من منطلق رياضي ينص على ان قدرتنا على تعلم اللغات تقل عندما يستقر مدى تصنيفنا للأصوات.
    Tenho de visitar o Sr. Gaines antes de sair. Open Subtitles على ان اوصل المشهور السيد كاينز قبل ذهابي
    Tenho de ser vigilante no trabalho e tomar conta de tudo. Open Subtitles يجب على ان اتحلى باليقظة حول عملى وان ابقى على القمة
    Não tenho o hábito de falar com senhoras em bares, mas Tenho de dizer-lhe, é a maior brasa que já vi desde o fogo. Open Subtitles أنا لا تجعل عادة من التحدث إلى السيدات في الحانات. حصلت على ان اقول لكم، كنت عن أهم شيء رأيت منذ النار.
    Não Tenho de fazer nada que não queira! Open Subtitles يجب عليك ذلك ليس على ان افعل شيئا لا اريد فعله
    Muito bem, vocês abasteçam o carro, eu Tenho que falar com a esposa excitada deste mecânico casual sobre uns assuntos. Open Subtitles حسنا، انتم يا شباب احضروا البنزين على ان اتحدث إلى هذه الزوجة العشوائية المثارة لهذا الميكانيكي عن العمل
    Alguma coisa saiu errado em Washington e eu Tenho que ter treino básico. Open Subtitles شئ ما فشل فى و اشنطن ويججب على ان اتلقى تدريبا اساسيا
    O Fletcher traz o "Yorktown" para o porto e eu Tenho que tomar decisões. Open Subtitles فليتشر يقوم باصلاح يوركتاون الان وانا لدى قرارات صعبه على ان اتخذها
    Prefiro morrer do que ver o meu pai ceder a ti. Open Subtitles انا افضل الموت على ان أرى والدي يحقق لك شيئا
    Prefiro ver-te numa camisa de forças do que num caixão. Open Subtitles افضل ان اراك بسترة المجانين على ان اراك بتابوت
    É mais fácil mudar fraldas do que mudar os seus conceitos. Open Subtitles من الاسهل ان تغيري حفاضاتهم على ان تغيري وجهات نظرهم
    E tudo o que ele via eram provas de que a vida continuava com ou sem amor. Open Subtitles وفي كل شي رأه كان دليلا على ان الحياه مستمره بالحب او من غير الحب
    Não sei se o devo admirar, ou ficar furioso consigo. Open Subtitles انا حقيقه لا اعرف ان كان على ان اعجب ام استاء من طريقتك فى الحياه
    Eu confiei que a CTU protegeria a minha mulher e perdi-a. Open Subtitles لقد وثقت بكل العاملين بالوحدة على ان يحموا زوجتى وخسرتها
    Se sairmos, vou ter de deixar a 2ª Mass. Open Subtitles ان فعلنا سيتوجب على ان اغادر الجمهره الثانيه
    Pessoal. O que é Preciso para entrar nesse jogo de póquer? Open Subtitles ماذا على ان افعل لأشترك معكم فى لعبة البوكر ؟
    Eu tenho mesmo de me concentrar em conseguir mais actuações. Open Subtitles فى الحقيقة على ان اركز فى حفلات زفاف اكثر
    Esta é a única rapariga que alguma vez amei e é suposto não fazer nada quanto a isso? Open Subtitles هذة هى الفتاة الوحيدة التى احببتها ولا بجب على ان افعل اى شىء حيال ذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more