Tanto quanto sei, o primeiro desafio é passar pela parede e depois, sim, preocupamo-nos em atravessar o chão. | Open Subtitles | على حدّ علمي فإنّ أوّل تحدٍ هو تخطي هذا الحائط، وبعدها يمكننا القلق حيال عبور الأرضيّة |
Tanto quanto sabemos, os raptores nem sequer tinham armas. | Open Subtitles | على حدّ علمنا، المختطفان لا يحملان مسدسات أصلاً. |
Juram solenemente que a declaração é verdadeira, Tanto quanto sabem? | Open Subtitles | أتقسمان وتؤكدان بأنّ الشهادة الخطية هذه صحيحة ودقيقة على حدّ علمكما؟ |
- Foi apenas uma estúpida nota, uma partida Pelo que sei. | Open Subtitles | لقد كانت مجرّد رسالة تافهة قد تكون مزحة على حدّ علمي |
Só a espada, Pelo que vi. Ainda não fiz o inventário. | Open Subtitles | المجرفة فحسب على حدّ علمي لم أقم بعملية جرد شاملة أو ماشابه |
Já paguei a minha penitência. E pedi a Deus para me perdoar e Ele me perdoou, Até onde sei. | Open Subtitles | قد أدّيتُ كفّارتي، وسألتُ الله العفو عنّي فعفا، على حدّ علمي |
Tanto quanto sei, têm todos de se apresentar ao trabalho na Segunda. | Open Subtitles | على حدّ علمي، تلتحقون بعملكم يوم الإثنين كما العادة |
Espera. O que queres dizer com "Tanto quanto sei"? | Open Subtitles | ما الذي قصدته بكلامك على حدّ علمك ؟ |
Tanto quanto sabemos, eles eram as únicas pessoas do mundo acordadas durante o apagão. | Open Subtitles | على حدّ علمنا، فقد كانا الوحيدين الواعيين في العالم خلال فقدان الوعي |
Tanto quanto sei, nunca foi violento, apenas colérico. | Open Subtitles | على حدّ علمي، لم يكن عنيفاً قط، غاضباً فحسب |
Este está vivo, Tanto quanto sabemos. Infelizmente, também desapareceu. | Open Subtitles | صاحبنا حيّ على حدّ علمنا، ولكنّه اختفى أيضاً لسوء الحظّ |
Tanto quanto sabemos, isto leva-nos até aos guardas. | Open Subtitles | إنّه يؤدّي على حدّ علمنا إلى مقرّات الحرس |
Tanto quanto sei, tirou algum tempo de folga depois do que se passou. | Open Subtitles | على حدّ علمي، هي تأخذ وقتا للراحة بعد ما حدث |
A realidade de ser um herói tem a ver com sacrifício e responsabilidade. Pelo que ouvi dizer. | Open Subtitles | البطولة تعني التضحية، والمسؤولية، على حدّ علمي. |
Pelo que posso dizer, ele ainda se dirige para Este, portanto... sigam para Este, acho eu. | Open Subtitles | حسناً , على حدّ علمي , فإنه لا يزال متجهاً نحو الشرق لذا.. اتجهانحو الشرقحسبماأظن |
Pelo que sei, só precisavas de uma: | Open Subtitles | على حدّ اهتمامي، فإنّك احتجت سببًا وحيدًا. |
Pelo que sei, ainda lá estão. | Open Subtitles | يتّخذون ملجأ في مقرّ الصادقين وما يزالون هناك على حدّ علمي |
Pelo que sabemos, foste tu quem estava a planear cortar-nos as gargantas durante o sono. | Open Subtitles | على حدّ علمنا فإنّك مَن كنت تخطّط لنحر أعناقنا إبّان نومنا. |
Pelo que sei, o Kempeitai tolera isso há muito tempo. | Open Subtitles | على حدّ علمي فالشرطة العسكرية قد تغاضت كثيراً على هذا التهريب |
É um milagre só haver duas pessoas mortas. Até onde sabemos, vai haver outra explosão. | Open Subtitles | إنها معجزة أن يموت شخصان فقط على حدّ علمنا، ثمّة انفجار قادم |
Até onde você sabe, existe um esforço conjunto para que eu retire meu apoio ao acordo nuclear? | Open Subtitles | على حدّ علمي، هل هناك جهود حثيثة لحملي على سحب دعمي للاتفاق النووي؟ |