| À hora que quiseres. Vai ser por conta da casa. Vem mesmo. | Open Subtitles | في أي وقت ترغبين به و سيكون هذا على حساب المحل |
| Lá nós vamos tomar um pequeno-almoço por conta dele. | Open Subtitles | هناك سيكون لدينا فطور وعصير على حساب المدرب |
| Molho Doner por conta da casa, pessoal, não fiquem excitados. | Open Subtitles | أرجو المعذرة، الصلصة على حساب المطعم ، لا تتحمسوا |
| Óptimo. Ponha na conta Peterman com as outras coisas. | Open Subtitles | عظيم, ضعيهما على حساب بيترمان مع بقية الأغراض. |
| Sempre quis ser professora, mas não às custas da minha vida. | Open Subtitles | أردت دائما أن تصبح معلمة، ولكن ليس على حساب حياتي. |
| Os melhores anos da tua vida perdidos para o Bem maior, mas, à custa de iniciares uma família. | Open Subtitles | أفضل سنوات حياتك خسرتها تقاتلين من أجل تحقيق الخير الأعظم، ولكن على حساب البدء بتكوين عائلتك. |
| Outra coisa se vieres a usar uma medalha terás o melhor lugar e uma bebida por conta da casa. | Open Subtitles | و شيء آخر إذا حضرت مرتدياً الميدالية سينتظرك أفضل مقعد مع كأس من المشروب على حساب المحل |
| Traz aqui mais uma rodada, por conta da casa. | Open Subtitles | أحظر لهؤلاء الناس جولة أخرى على حساب النادي |
| Um por conta da casa, enquanto espera. | Open Subtitles | أنا أحصل على لحوم البقر رخيصة خذ واحدة على حساب المحل مؤقتا |
| Não faz mal. Vai um gole por conta da casa? | Open Subtitles | حسنا، لم يحدث أي ضرر ماذا عن الشراب المجاني على حساب المحل؟ |
| Fichas para toda gente, assim jogarão por conta da casa. | Open Subtitles | أعط فيشا لكل من فى الغرفة ليلعبوا على حساب الكازينو |
| Trouxe uma média. Fica por conta da casa. | Open Subtitles | سأقول لك شيئاً ، لديَّ واحدة إضافية متوسطة الحجم ، خذها على حساب المحل |
| - Avisei sobre o crime na conta da vigília policial. | Open Subtitles | نعم، لقد وضعت تنبيهاً على حساب شرطة الحي للمراقبة |
| Na verdade, era uma notícia falsa, ou "fake news", que tinha sido divulgada por "hackers" sírios que se tinham infiltrado na conta da AP no Twitter. | TED | في الحقيقة كان خبرًا ملفقًا، أشاعه قراصنة سوريون حيث استولوا على حساب وكالة أسوشيتد برس على تويتر. |
| Mandaram o Exército alemão viver às custas dos territórios ocupados. | Open Subtitles | فقد أُمر الجيش الألماني بالعيش على حساب الأرض المحتلة |
| Todos queremos a vitória mas não à custa de vidas inocentes. | Open Subtitles | كلنا نريد النصر , لكن ليس على حساب الارواح البريئه |
| Sabes fazer uma chamada a cobrar no destinatário? | Open Subtitles | هل تعرف كيف تُجري مكالمة على حساب المتصَل به؟ |
| Sim, telefonista, queria ligar para os Estados Unidos a pagar no destinatário. | Open Subtitles | نعم، أوَدُّ أَنْ أَتّصلَ بالولايات المتّحدة على حساب المتَصل به |
| Não, em detrimento de perder esta casa e de não ser capaz de pagar as suas contas do hospital. | Open Subtitles | لا، بل على حساب خسارة المنزل وعدم القدرة على دفع فاتورتكِ الصحية |
| Tenham um bom jantar à conta do FBI. | Open Subtitles | تتناولا عشاء لطيف على حساب مكتب التحقيقات |
| Sei que isto vai parecer estranho, mas como se chama aquilo quando deves dinheiro por causa de uma casa? | Open Subtitles | أعلم أن هذا يبدو غبيا ولكن ماذا نقول عندما تدين بمال على حساب المنزل |
| Sugiro uma busca longa, paga pelos contribuintes. | Open Subtitles | أقترح إجراء أبحاث مطولة على حساب دفع الضرائب طبعاً |
| Pois preciso. Uma que seja Oferta da casa, que não custe nada. | Open Subtitles | نعم، مجاني على حساب الحانة لا يكلفني أي نقود |