Está familiarizado com o Ministro de Estado do Kargykistan? | Open Subtitles | هل أنتَ على دراية بمجلس الوزراء الكارجكستانيّ ؟ |
Estava ciente de que este produto era potencialmente perigoso? - Não. | Open Subtitles | هل كنت على دراية أن هذا المنتج ربما يكون ضاراً؟ |
Há alguns nomes que eu não estou familiarizada com eles. | Open Subtitles | كانت هناك بعض الأسماء لم أكن على دراية بهم |
Eu sei o que isso significa. E nunca se registou nenhum. | Open Subtitles | أنا على دراية بذلك، وأعلم ما يعنيه ولم يتواجد أي تأكيد أبدًا |
Creio que nos tempo livres gosto de me pôr a par das descobertas mais recentes sobre energias renováveis. | Open Subtitles | احب أن اكون على دراية بأخر الاكتشافات بما يتعلق بالطاقة المتجددة مجرد فكرة، عدة شهور فقط |
sabes, estou plenamente formado em relatórios de acidentes, Hicks? | Open Subtitles | أتعلم، أنني على دراية تامة بتقارير الحوادث، هيكس |
Oh, eu não estou familiarizado com poemas futuristas de percussão. | Open Subtitles | أوه ، أنا لست على دراية طرقي قصائد المستقبلي. |
Estás tão familiarizado com o horário dos guardas quanto eu, se não saíres agora, não terás hipótese. | Open Subtitles | أنتَ على دراية جيّدة بجدول الحراسة مثلي ما لمْ تغادر الآن لن تكون أمامك فرصة |
Provavelmente, nem está tão familiarizado com o procedimento como diz. | Open Subtitles | من المحتمل أنّه ليس على دراية بالعملية كما يدّعي |
Estou ciente que há vidas em jogo, e é por isso que as minhas tropas vão ficar aqui. | Open Subtitles | انا على دراية بأن حياة اناس على المحك وهذا هو بالتحديد السبب وراء بقاء قواتي هنا |
Estou perfeitamente ciente que aquela pedra tumular não é uma pedra qualquer. | Open Subtitles | إنّي على دراية تامّة بأنّ بلاطة الضريح ليست مجرّد كتلة صخريّة |
Não, estou ciente do significado literal da palavra confidencial. | Open Subtitles | لا، أنا على دراية بمعنى الكلمة الحرفي لسريّ |
Eu... às vezes tenho de matutar. Estás familiarizada com o conceito? | Open Subtitles | علي التفكير في بعض الأحيان هل أنت على دراية بهذا المفهوم؟ |
Uma semana antes da coroação. Estais familiarizada com a Cadeira da Coroação e a antiga Pedra do Destino? | Open Subtitles | هل أنتِ على دراية بترأس التتويج والحجر الكريم من الكعك؟ |
Queres dizer-me que não sei o que ando a fazer, eu já sei isso. | Open Subtitles | أتريد إخباري أنني لست على دراية بما أفعل أعلم ذلك |
Não, fiquem atrás de mim. Eu sei o que estou a fazer. | Open Subtitles | لا، إحتمي أنت خلفي أنا على دراية بما أقوم به |
Sem dúvida está a par dos nossos programas de reestruturação. | Open Subtitles | لابد أنكم على دراية ببرامجنا لاعادة التنظيم |
Acho que não sabes que ela vai ser deportada. | Open Subtitles | أفترض أنّك لست على دراية أنّه سيتم ترحيلها |
Não Sabia que conhecias a regra do Dia do Trabalhador. | Open Subtitles | لم أكن على دراية بأنك تعرفين قانون يوم الكساد |
conheço a história dos Illuminati e a lenda dos "marcados". | Open Subtitles | أنا على دراية بمعرفة المستنيرين وأسطورة الوسم. |
Espero que a voz na tua cabeça saiba o que está a fazer. | Open Subtitles | أتمنى أن يكون الصوت الموجود برأسك على دراية بما يفعل |
Portanto, antes que tentem revolucionar os meus negócios eu gostava de saber se na verdade Conheces o ramo. | Open Subtitles | لذا فقبل أن تحدثي الثورة في مجال عملي أود أن أتأكد من أنك على دراية بعملي |
Então, conhece o serviço militar dele no Médio Oriente? | Open Subtitles | إذاً أنك على دراية بخدمته في الشرق الأوسط؟ |
Não conheço o trabalho da Dra. Gomez, mas vou ler o artigo. | Open Subtitles | لستُ على دراية بعمل الد. (غوميز)، لكنّي أتطلع للقراءة حول ذلك. |
Penso que está consciente da confidencialidade do seu trabalho. | Open Subtitles | أفترض أنكِ على دراية بالسريّة التامّة لعملك |
Eu não tinha conhecimento do que estava a ser vendido. | Open Subtitles | لم أكن على دراية بما يتم بيعه على الإطلاق |
Agora, todos conhecemos intimamente a mente de um procrastinador. | TED | الآن، أنتم جميعاً على دراية جيدة بعقل المُسوِّف. |