Por que partiste a tua ardósia na cabeça dum rapaz? | Open Subtitles | ماذا تقصدين من كسر اللائحة على رأس أحد الصبية? |
Francamente, querido, um dia destes, ainda acerta na cabeça de alguém. | Open Subtitles | في يوم من الأيام سوف تسقط على رأس شخص ما. |
Está no topo da lista, mas não esperamos ninguém, hoje. | Open Subtitles | أنت على رأس القائمة لكن ليس لدينا نزيلٌ اليوم |
Vamos pôr Sebastian Fresnel no topo da lista, porque ela é longa. | Open Subtitles | سنضع هذا الاسم على رأس قائمتنا لأنه لدينا قائمة طويلة جداً |
Enquanto que, o verdadeiro assassino, fica com sangue em cima do sapato e quase que não deixa rasto. | Open Subtitles | في حين أنّ القاتل الحقيقي يحصل الدم على رأس حذائه ويترك أثراً ضئيلاً أو معدوماً خلفه. |
Eles compreendem. Estás à cabeça duma lista muito curta. | Open Subtitles | انهم متفهمين انك على رأس قائمة قليلة جداً |
no topo de todo este tremendo aparelho estava um homem, Erich Mielke. | TED | على رأس هذا الجهاز الضخم، كان هناك رجل واحد، إريخ ميلك. |
Dá um tiro na cabeça de Sr. Farrell e vai-te embora. | Open Subtitles | اطلق النار على رأس السيد فاريل و قد سيارتك بعيدا |
Compreendo. Era a maçã que caiu na cabeça de Newton, | Open Subtitles | فهمت، التفاحة التي سقطت على رأس نيوتن هي العلم |
Se eu vir mais carros da polícia ou helicópteros dou-lhe um tiro na cabeça e deixo-a na estrada. | Open Subtitles | أوكي إن رأيت أي سيارات شرطة, أو مروحيات, سأطلق النار على رأس ريس واتركها على الطريق. |
Muito pior do que por uma arma na cabeça de alguém. | Open Subtitles | أسوأ بكثير من مجرد وضع مسدّس على رأس أحد ما |
Depois, tira a sua arma, avança... e mete uma bala na cabeça de cada homem. | Open Subtitles | ثم تسحب مسدسك و تسير نحو ثم تطلق رصاصة على رأس كل منهم |
Partiste mesmo a tua ardósia na cabeça do rapaz? | Open Subtitles | أنت فعلا حطمت لوحك على رأس ذاك الصبي? |
Se perguntarmos a alguém que imagem mais associam a amor, não há dúvida que o coração de S. Valentim estaria no topo da lista. | TED | إذا سألنا الناس ما هي الصورة التي يربطونها بالحب، فلا شك سيكون قلب الفالنتيـن على رأس القائمة. |
no topo da cadeia alimentar, peixes que não se afastam das chaminés. | Open Subtitles | على رأس الهرم الغذائي هنا سمكة , لا تبتعد أبدا عن الفتحة البركانية |
no topo da lista, está Andrew Hamilton, doutorado em ciências políticas... estudou política em Oxford, ganhou uma medalha no Exército. | Open Subtitles | على رأس القائمه اندرو هيجماتون مرشح علمى يكسب نجمه |
Depois dessa estive em pé em cima de um pilar de 30 metros de altura, durante 36 horas. | TED | ومن ثم وقفت على رأس عمود طوله مئات قدم لمدة ٣٦ ساعة |
Sim, mas não em cima de alguém, não sobre a cabeça de alguém. | Open Subtitles | بلى .. لكن ليس فوق شخص ما ليس على رأس شخص ما |
Quando soar a meia-noite, atiramos taças de champanhe à cabeça do Max? | Open Subtitles | لقد حل منتصف الليل، لماذا لا ..نقم بتعصيبأعينالأوركسترا. ونكسر أقداح الشمبانيا على رأس ماكس؟ |
Peguem num pedaço de papel e escrevam estas três palavras no topo de três colunas. Depois tentem preenchê-las da forma mais honesta possível. | TED | خذ قطعة من الورق و ضع تلك الكلمات الثلاث على رأس ثلاثة أعمدة، ثم حاول ملء تلك الأعمدة بكل صدق ممكن. |
Foi sempre o que fizeste à frente daquela mesa. | Open Subtitles | وهذا كل ماتفعله دوماً على رأس تلك الطاولة |
Eles estavam no topo do mundo até a crise financeira apagar as suas chamas. | Open Subtitles | كانوا على رأس العالم، حتى حدثت الأزمة الماليّة، وفشلوا تماماً. |
Comigo no meu lugar de direito na ponta da mesa. | Open Subtitles | معي في البقعة الشرعية على رأس الطاولة |
Estoirou com a cabeça do marido, enquanto ele assistia a um jogo. | Open Subtitles | وأطلقت النار على رأس زوجها بينما هو يُشاهد مباراه |
Nós ficamos isolados na cabeceira da mesa e se nossos direitos são desafiados, esta é a nossa resposta. | Open Subtitles | نحن نقف وحيدين على رأس الطاولة وإذا قمتَ بالطعن فى حقوقنا سيكون هذا جوابنا |
O governo estipula a recompensa pela cabeça de um homem. Eu rastreio, encontro e mato este homem. | Open Subtitles | تضع الولاية جائزة على رأس أحدهم فأطارده وأجده، |