"على سطح" - Translation from Arabic to Portuguese

    • na superfície
        
    • no convés
        
    • à superfície da
        
    • bordo
        
    • a superfície
        
    • numa superfície
        
    • face da
        
    • no telhado
        
    • da superfície
        
    • num
        
    • em cima
        
    • no topo do
        
    • à superfície do
        
    • planeta
        
    Pensemos sobre a água líquida na superfície de um planeta. TED دعونا فقط نفكر في ماء سائل على سطح كوكب.
    Os dados do satélite TOMS 7, mostrados aqui, mostram a média anual das radiações ultravioletas na superfície da Terra. TED بيانات القمر الصناعي تومس 7، التي تظهر هنا، توضح المتوسط السنوي للأشعة فوق البنفسجية على سطح الأرض.
    O Neil Armstrong, um americano de 38 anos, está na superfície da lua... neste dia 20 de Julho de 1969. Open Subtitles نيل أرمسترونج أمريكي في الثامنة و الثلاثين من عمره يقف على سطح القمر في العشرين من يوليو 1969
    Reúna a tripulação no convés de recreação às 0400 horas. Open Subtitles إجمع الطاقم على سطح المركبة في تمام الساعة 0400
    Mas é difícil fazê-lo, se as únicas informações que tivermos forem o que se passa hoje à superfície da Terra. TED لكنه من الصعب القيام بهذا إذا كانت المعلومات التى لدينا هي فقط عمّا يجرى اليوم على سطح الأرض.
    A bordo do bom navio Lagorna, perto da Córsega. Open Subtitles على سطح السفينه لاجورنا , طالعه من كورسيكا
    O Polo Norte é mesmo no meio do oceano, estou a viajar sobre a superfície congelada do Oceano Ártico. TED القطب الشمالي كان صفعة في وسط البحر، إذاً أنا أسافر على سطح المحيط الشمالي المتجمد.
    São como crateras na superfície dos dentes. - Isso mesmo. Open Subtitles نعم, انها تشبه الحفر على سطح الاسنان, هذا صحيح
    Quando ele estava a abandonar a Lua, escreveu as iniciais do nome da filha na superfície lunar. Open Subtitles عندما كان يغادر القمر قام بالإنخفاض و كتب الأحرف الأولى لإسم ابنته على سطح القمر
    Devido à ausência de uma atmosfera, eles caem na superfície da Lua sem enfraquecer, e são pulverizados no processo. Open Subtitles نظرا لعدم وجود غلاف جوي، فإنها تتحطم على سطح القمر دون أي تخميد وتسحق في هذه العملية
    Agora que sabemos que temos que começar a aprender a viver na superfície do planeta, usando a energia do sol, do vento e das ondas, estamos a cavar freneticamente para chegar à mais suja, mais poluente substância imaginável. TED في الوقت الذي نحتاج به تماما ان نعي كيف نعيش على سطح كوكبنا من خلال طاقة الشمس والرياح والامواج نقوم بصورة غوغائية بالحفر لكي نستخرج أقذر مورد على الاطلاق والاكثر ضرراً فيما يخص الانبعاثات
    Cerca de três dias depois, as bolhas aparecerão na superfície do líquido. TED بعد حوالي ثلاثة أيام، ستظهر الفقاعات على سطح السائل.
    Como ele corretamente supôs, alguns daqueles sons eram causados pela atividade na superfície do Sol. TED وكما توقع بشكل صحيح, بعض هذه الاصوات كان سببها النشاط على سطح الشمس.
    Sim, ele estava no convés, a dormir uma sesta há algum tempo. Open Subtitles نعم, لقد كان على سطح السفينة ياخذ قيلولة, قبل وقت قصير
    A mulher no convés ao lado do Príncipe Otomano. Open Subtitles المرآة على سطح المدينة الواقفه قرب الأمير العثماني
    É muito mais sofisticado do que um forno de micro-ondas, mas, basicamente, pôe as moléculas de água a ferver à superfície da pele. TED هو اكثر تعقيدا من افران المايكرويف لكنه في الاساس يقوم بغلي جزيئات الماء على سطح الجلد وبالتالي تشعر بتلك الحرارة
    Pinbacker está a bordo. Está a tentar impedir a missão. Open Subtitles بينباكر موجود على سطح السفينة وهو يحاول إيقاف المهمة
    Vamos primeiro olhar para a relação entre a radiação ultravioleta e a superfície da Terra. TED لننظر بدايةً في العلاقة للأشعة فوق البنفسجية على سطح الأرض.
    De súbito convertemos energia num electrão numa superfície plástica que se pode afixar na janela. TED فجأة نكون حولنا الطاقة إلى إلكترون على سطح بلاستيكي يمكنكم لصقه على نافذتكم.
    Lester Farley não desaparece sem mais nem menos da face da terra. Open Subtitles لستر فيرلى لن ينوى الأختفاء من على سطح الكره الأرضيه
    Estava numa festa de Halloween no telhado do nosso prédio. Open Subtitles انا كنت في حفلة عيد الهلوين على سطح بنايتنا
    E nós só temos de enviar pequenas fábricas nucleares que devorem o óxido de ferro da superfície de Marte e libertem o oxigénio. TED كل ما علينا فقط ، حرفيا ، إرسال مفاعلات نووية هناك تمتص أكسيد الحديد على سطح المريخ وتقذف به على شكل أوكسجين.
    Isso significa que, num plano, os átomos estão arranjados em hexágonos. TED هذا يعني أنه على سطح مستوٍ تترتب ذراته بأشكال سداسية.
    Conhecemo-nos na igreja. Lá em cima, no terraço da igreja Open Subtitles تقابلنا في الكنيسة في الطابق العلوي على سطح الكنيسة
    Era teu, ia pedir-te em casamento no topo do Empire State Building. Open Subtitles هل تعلمين أن ذلك الخاتم من المفترض أن يكون لكِ كان سيطلب يدك على سطح مبنى إمباير ستيت
    Se fizermos um estudo de condução nervosa à superfície do cérebro, vemos os locais afectados. Open Subtitles ولو أجرينا فحصاً للناقلية العصبية على سطح دماغها فسنرى البقع الميتة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more