"على قارب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • no barco
        
    • um barco
        
    • num barco de
        
    • o barco
        
    • num barco à
        
    Eu estava no barco do Denny Najarian. Open Subtitles لقد كنت في أسفل الساحل عند نهر توم على قارب داني نيجيريان
    Para cima, para baixo, aos saltos como um salmão no barco de pesca do meu tio. Open Subtitles إلى الأعلى و الأسفل تتخبط في المكان مثل سمكة سلمون على قارب عمي للصيد
    A chave para obter uma ilusão é a desorientação. Se souberes que há uma bomba no barco, não corres em primeiro lugar. Open Subtitles عندما تضع قنبلة على قارب لا تتجه إليها أولاً
    Vais arranjar um barco e fazer buscas por todo o Oceano Atlântico? Open Subtitles ستحصل على قارب وتخرج إلى هناك وتبحث في المحيط الأطلسي بأكمله؟
    Mas, não sei onde arranjamos um barco suficientemente veloz para os apanhar. Open Subtitles لكنني لا أدري أين اعصر على قارب سريع بما فية الكفاية للقبض عليهما
    Sim, se trabalhares num barco de pesca de atum. Open Subtitles ربما ان كنت تعمل على قارب لصيد التونا
    Podemos encontrar o barco de traficantes dos nossos sonhos. Open Subtitles يمكننا العثور على قارب المخدرات الذي حلمنا به
    Dei uma festa no barco da empresa, uma festa do pijama. Open Subtitles - رميت حزب لها على قارب للشركات، وهو حزب سبات.
    Porque não começamos a nossa reconciliação com um fim-de-semana no barco? Open Subtitles مارأيكِ.. أن نقوم بعطلة نهاية أسبوع على قارب ؟
    Temos uma discussão doméstica no barco do Brad Pitt e da Angelina Jolie. Open Subtitles هناك مشاجرة عائلية على قارب انجيلينا جولي وبراد بيت
    Eu era um puto. Enfim... Tinha $7500 que ganhara aqui, a trabalhar no barco do meu pai. Open Subtitles فقد كنت صغيرا كان معي 7500 دولارا اكتسبتها من العمل على قارب ابي
    Essa deve ser a razão dele. para querer encontrar-me no barco. Open Subtitles ما أعتقده أن هناك سبب يدفعه للاجتماع على قارب
    Eu quase morri, eu pensei que tinha morrido, porque passei muitos dias no barco salva-vidas antes de avistar a ilha. Open Subtitles كدت أموت، أنا... اعتقدت أنني مت لأنني قضيت العديد من الأيام... على قارب النجاة قبل أن أرى الأرض.
    Eu e seis amigos levamo-la uma noite no barco do meu primo, e foi à vez, como uma garrafa de bebida saiu barata. Open Subtitles , انا وستة من أصدقائي أخذناها في ليلة واحدة على قارب أبن عمي مررناها فيما بيننا مثل زجاجة خمر رخيصة
    O que aconteceu no barco deveria ter sido a minha ruína. Open Subtitles ماحدث على قارب شهر العسل كان مُعداً ليكون سقوطي
    Não preciso de mais amigos, muito menos de um que saiu de um barco de bananas. Open Subtitles أنا لا أريد صديق آخر بالأخص شخص جاء على قارب موز
    Enganaste-te na pessoa. Não saí de um barco de bananas. Open Subtitles ،إنتظر , أنتِ أخطأتى أنا لم آتى على قارب موز
    Pode pegar um barco na próxima aldeia. Open Subtitles تستطيع الحصول على قارب من القرية التالية أنها فط خلق ذلك الخليج
    É num barco de pesca marítima. Open Subtitles نعم, إنها على قارب صيد في المياه العميقة
    Não posso estar num barco de um cartel no mar alto. Open Subtitles لا يمكنني التواجد على قارب عصابة في المياة المفتوحة
    - Bem... ele passou por uma cerca de aço no cais, então ele pegou o barco daquele indivíduo. Open Subtitles حقيقة لقد توقف عند السياج الفولاذى لمركز الإصلاحات ثم إستولى على قارب من هذا الشخص
    Descobriram que estava num barco à hora do crime. Open Subtitles الجنائية إكتشفت بأنك كنت على قارب في زمن الجريمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more