"على متنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a bordo
        
    Não há mesmo muitos indícios de que haja uma pessoa a bordo. TED لا توجد هناك في الواقع دلالة أن هناك شخص على متنه.
    Um condutor pode dar um bilhete quando já está a bordo. Open Subtitles الجابى يستطيع كتابة تذكرة بمجرد ان تكون على متنه بالفعل
    Como sabemos a identidade de todos os barcos na base de dados, sabemos o seu tamanho, a sua tonelagem, a força dos seus motores, que tripulação existe a bordo. TED ولأننا نعلم هوية كل قارب في قاعدة البيانات، فإننا نعلم حجمه وحمولته وقوة محركه، وعدد طاقمه الذي يعمل على متنه.
    Nesta idade, não há duvida de que este cérebro tem uma pessoa a bordo. TED وفي هذا العمر ليس هنالك أدنى شكّ أن هذا الدماغ ، لديه شخص على متنه.
    Deixei de ir, as mulheres recusam subir a bordo. Open Subtitles منذ مدة وأنا لا أذهب هناك لن تصعد الفتيات على متنه
    Parecia ser o iate do capitão, com cinco pessoas a bordo. Open Subtitles بدا أن يَخْت القائد يحمل خمسة أشخاص على متنه.
    Há seis mísseis a bordo apontados a instalações estratégicas americanas. Open Subtitles هناك ستة صواريخ على متنه موجهة نحو معسكرات استراتيجية أمريكية
    No momento que o Finn colocar os olhos nesse barco, ele vai subir a bordo em 10 minutos, acredite. Open Subtitles حالما تقع عينا فين على هذا المركب، سيكون على متنه خلال 10 دقائق.
    FBI. Temos de evacuar o comboio. É capaz de haver um explosivo a bordo. Open Subtitles المباحث الفدراليّة، يجب أن نخلي القطار، قد تكون مواد متفجّرة على متنه
    Estou preparado para dizer que adoro. Assim que confirmar que não há vagabundos a bordo. Open Subtitles أنا مستعدٌ لأقول بأنّني أحببته، حالما أتأكّد من عدم وجود متشرّدين على متنه
    Tens de encontrar uma maneira de colocá-lo a bordo. Open Subtitles أنت ستعمل أن تجد وسيلة للحصول عليه على متنه بطريقة أو بأخرى.
    Devia ir passar tempo de qualidade a bordo, bem longe daqui. Open Subtitles أظن أن علي الذهاب لقضاء بعض الوقت على متنه. بعيداً عن هنا؟
    Quando a bordo, parece um cruzador ou um navio de guerra. Open Subtitles لكن حين تصعد على متنه يصبح بمثابة مدمرة
    Algumas pessoas devem estar a bordo dela! Open Subtitles بَعْض الناسِ يَجِبُ أَنْ يَكُونوا على متنه!
    Às 7h48 desta manhã, hora central standard, uma bomba explodiu num comboio, perto de Chicago, matando todos os que iam a bordo. Open Subtitles عند الساعه 7: 48 من هذا الصباح إنفجرت قنبلة على متن قطار خارج "شيكاغو" تسببت في قتل جميع من كان على متنه.
    Pode soltar, estou a bordo. Open Subtitles إنزع. أَنا على متنه
    Ele foi a bordo do "Orpheus". Open Subtitles لقد صعد على متنه.
    Tem a bordo seis ogivas nucleares armadas. Open Subtitles هناك ستة رؤوس نووية على متنه
    Estás a ir para matar todos a bordo. Open Subtitles بل ستذهب لقتل كلّ من على متنه
    Há alguém a bordo. Open Subtitles هناك أحد على متنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more