"على متن طائرة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • no avião
        
    • num voo
        
    • num jacto
        
    • num avião
        
    • um avião
        
    • de avião
        
    • o avião
        
    • avião para
        
    A vossa bagagem já está no avião para Damasco. Open Subtitles أمتعتك بالفعل على متن طائرة متجهة الى دمشق
    Eles apanharam o chefe da segurança do Xá, a tentar entrar no avião para Paris. Open Subtitles قبضو على رئيس أمن الشاه محاولاً الصعود على متن طائرة نحو باريس
    Aqui estou a dizer que um angolano morre num voo. TED أقول هنا أن رجل من أنغولا لقي حتفه على متن طائرة
    Ponham 200 mil dólares num jacto à minha disposição. Open Subtitles وأنبهكم بأن تضعوا الـ 200 ألف دولار على متن طائرة جاهزة للإقلاع
    - Não sei bem. Disseram que estavam num avião. Open Subtitles لستُ متأكّداً، قالوا بأنّهم كانوا على متن طائرة
    Estes são "designers" que estão a tentar perceber a sensação de se dormir no espaço confinado de um avião. TED هؤلاء بعض المصممين الذين يحاولون فهم الإحساس الذي يصاحب النوم في نوع من المساحة الضيقة على متن طائرة.
    Ele ainda te manda de avião para um asilo de loucos! Open Subtitles سيبعثك على متن طائرة شحن إلى قفص في ملجأ المجانين
    Recebemos o telefonema a meio da noite, apanhámos o avião de manhã. Open Subtitles وردتنا المكالمة في وسط الليل وكنا على متن طائرة في الصباح
    Ou quando estou para entrar no avião com bilhete de primeira classe, e me dizem que ainda não estão a deixar entrar a económica. Open Subtitles أو عندما أصعد على متن طائرة بتذكرة الدرجة الأولى ويخبرونني بأنهم لم يبدؤوا بعد بإركاب الدرجة الاقتصادية
    Entram pessoas nessa lista por trazerem tesouras no avião. Open Subtitles أياً يكن، الناس ينتهي بهم الامر على تلك القائمة لجلبهم مقصات على متن طائرة
    O que é que ele fazia no avião do Blye? Open Subtitles ماذا كان يفعل على متن طائرة جينر بلاي ؟
    Estava eu num voo com uma hospedeira, era o primeiro dia de trabalho dela, e ela ainda não tinha farda. Open Subtitles كنت على متن طائرة حيث كانت المضيفة... في أول يوم عمل لها... ، لم يعطوها الزي الرسمي بعد
    Vão buscá-lo imediatamente, mas não num voo comercial. Open Subtitles مثل , انها فكرة جيدة التقاطه سريعا وأنها فكرة سيئة , اختفائه على متن طائرة تجارية
    Dê-nos os seus cúmplices, diga-nos onde estão as bombas, e metemo-lo num voo para o Paquistão. Open Subtitles أعطنا شركاءك أخبرنا أين هي القنابل سوف نضعك على متن طائرة إلى أفغانستان
    Ponham 200 mil dólares num jacto à minha disposição. Open Subtitles وأنبهكم بأن تضعوا الـ 200 ألف دولار على متن طائرة جاهزة للإقلاع
    Eu voei com ele recentemente num jacto privado para o Super Bowl, e achei-o muito divertido. Open Subtitles سافرت معه مؤخراً على متن طائرة خاصة لمشاهدة دوري كرة القدم ووجدته ممتعا للغاية
    Então voa por aí num jacto particular e entrega malas com dinheiro a príncipes sauditas? Open Subtitles إذن أتيت على متن طائرة خليجيّة وسلّمت حقائب من المال لسعوديين؟
    Da maneira que as pessoas costumam ser acordadas num avião. Open Subtitles بالطريقة التي اعتاد الناس الإستيقاظ بها على متن طائرة
    O meu pai tentou colocar-me num avião, há alguns meses. Open Subtitles حاول أبي تهريبي على متن طائرة منذ بضعة أشهر
    E se chegasse num avião, alertaria a patrulha da fronteira. Open Subtitles وإذا صعد على متن طائرة فذلك سينبه حرس الحدود
    Eu... eu estava em um avião... indo de Los Angeles para sydney. Open Subtitles لقد كنت على متن طائرة. متجهة من "سيدني" إلى "لوس أنجلوس".
    Foi a primeira vez que andei de avião e a primeira vez que saí do meu país, o Ruanda. TED كانت أول مرة لي على متن طائرة وأول مرة أغادر بلادي، رواندا،
    Não vão permitir que os assaltantes levem os reféns para o avião. Open Subtitles إنهم لن يسمحوا للمسلحين بنقل الرهائن على متن طائرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more