"على نوع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • num tipo
        
    • algum tipo
        
    • tipo de
        
    • uma espécie de
        
    • no tipo
        
    Sei que isto pode soar profundamente ingénuo... mas por que nós apenas não trabalhamos num tipo de fone de ouvido? Open Subtitles وأنا أعلم أن هذا قد يبدو بسيطاو يبعث على السخرية ولكن لماذا لا نعمل فقط على نوع من سدادة الأذن؟
    Maestro, enquanto avançamos, poderíamos trabalhar num tipo de horário partilhado? Open Subtitles مايسترو ، بمضيّنا قدماً هل يمكننا العمل على نوع من جدول للأعمال مشترك؟
    Tem lesões em 40% do corpo e a contagem de glóbulos brancos e alta, o que indica algum tipo de infecçao. Open Subtitles لديه آفات في أكثر من أربعين بالمئه بجسمه وارتفاع في عدد الكريات البيضاء مما يدل على نوع من العدوى
    algum tipo de genealogia que remete à década de 1600. Open Subtitles يحوي على نوع من رسم الأنساب يرجع لسنة 1600
    Isto cria uma espécie de arquitetura de pânico. Oh não, onde é que está? TED وهذا يحرض على نوع من الفزع آه .. لا .. أين هذا الشيء ؟
    Tentam concordar no tipo de resistência que enfrentaríamos lá. Open Subtitles محاولين الاتفاق على نوع المقاومة المحتمل أن نواجهها
    A tua empresa a trabalhar num tipo de sangue falso é uma coisa. Open Subtitles انظر (إد) , تعمل شركتك على نوع من الدماء المزيّفة , هذا أمر , لكنّنا نعلم جميعاً
    Desculpe, se eu quiser encomendar livros em grandes quantidades, terei algum tipo de desconto? Open Subtitles لو سمحت لو طلب شحنة من الكتب هل باستطاعتي الحصول على نوع ما من الحسم ؟
    Tem algum tipo de sistema de colisão de largura na grade de defesa. Open Subtitles حصلت على نوع من نطاق المنظومة تحطم في شبكة الدفاع.
    Sra. Schuester, a sua irmã toma algum tipo de psicotrópico? Open Subtitles سيده شوستر , هل اختك تمشي على نوع من الادوية العقليه الجديده؟
    Quando a fantasia se desintegra, não obtemos a realidade, obtemos um tipo de pesadelo real muito traumático para ser experimentado como realidade ordinária. Open Subtitles عندما تتحطم الخيالات، لا نعود للواقع بل نحصل على نوع من الواقع الكابوسي صادم لدرجة يستحيل معها أن يكون واقع طبيعي
    Eles lutam para ganhar um tipo de controle sobre o seu adversário, sobre o meio, sobre as suas vidas. Open Subtitles انهم يقاتلون لكي يحصلو على نوع ما من التحكم على منافسيهم ، على محيطهم ، على حياتهم
    Tive a ideia de querer que as pessoas recebessem uma espécie de carta de amor misteriosa, como um fragmento encontrado na caixa do correio. TED وصلت لفكرة انني اريد الاشخاص ان يحصلوا على نوع خاص من رسائل الحب الغامضة كقطعة وجدت في صندوق البريد
    Devo ter uma espécie de DST canina. Open Subtitles لقد حصلت على نوع من أمراض الكلاب الجنسية.
    Baseado no tipo da vítima, e na dinâmica da zona, estamos à procura de dois homens brancos, um claramente mais velho do que o outro. Open Subtitles بناء على نوع الضحية و ديناميكية منطقة القتل نظن اننا نبحث عن ذكرين ابيضين أحدهما أكبر بشكل ملحوظ من الاخر
    Ênfase no tipo. Nem sequer me deixaste ajudar-te com o teu casaco. Open Subtitles شدّدي على "نوع ما" لم تتركيني أساعدك حتى مع معطفك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more