"على يديه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nas mãos
        
    • na mão
        
    • as mãos
        
    • nas suas mãos
        
    • às mãos dele
        
    Tem cicatrizes nas mãos dele... da Doença do Enxerto Contra Hospedeiro. Open Subtitles لديه ندبة على يديه اشعر بها كل مرة تتشابك ايدينا
    Este parecia ter lubrificante do UAV nas mãos. Open Subtitles هذا كان يوجد على يديه زيت تشحيم من طائرة الاستكشاف.
    Um tinha lubrificante do UAV nas mãos. Open Subtitles أحدهم كان يوجد على يديه أثار زيت من طائرة الإستكشاف
    Porque é que um bandido ia roubar a arma de um polícia... dava um tiro na mão dele, mas deixava-o vivo para contar? Open Subtitles اى نوعاً من المنحرفين يسرق سلاح شرطياً و يطلق النيران على يديه و يتركه حياً ليتحدث عن الأمر
    Diz por piada que, como não tem pernas, às vezes tenta andar sobre as mãos. TED يمزح بقوله أنه بما أنه لا يملك ساقين، في بعض الأيام يحاول أن يمشي على يديه.
    Ele não conseguiu lidar com todo o sangue nas suas mãos devido à constante guerra em busca das bandanas. Open Subtitles أنه لم يتحمل كل تلك الدماء على يديه بسبب عصابة الراس
    Quando alguém dispara uma arma fica com este resíduo nas mãos e na roupa. Open Subtitles عندما يطلق أحدهم النار من سلاح فإن بقاياه ترتد كالريشة على يديه و ثيابه
    Caiu e ficou com queimaduras de primeiro grau nas mãos. Open Subtitles و انتهى الأمر به بحروق من الدرجة الأولى على يديه
    Dou um tiro e espalho pólvora nas mãos dele. Open Subtitles و يوجد بعض الحروق من البارود على يديه
    Devíamos analisar a terra nas mãos dele e e compará-la à terra do restos mortais. Open Subtitles يجب ان نقوم بتحليل التراب من على يديه و نقارنه بالتراب الذي على المجرفة و على الجثة
    Também encontrámos sangue dela nas mãos dele e impressões digitais na arma do crime. Open Subtitles وجدنا دمائها على يديه أيضاً.. وبصماته على سلاح الجريمة
    Porque este tipo não tem qualquer vestígio de disparo nas mãos, a menos que tenhas a bala ou a arma. Open Subtitles لأن هذا الرجل لا يحمل رواسب طلق ناري على يديه مالم تحصلي على رصاصة أو سلاح
    E há seis meses, não é que, foi admitido no hospital com graves queimaduras de 1º grau nas mãos e no rosto. Open Subtitles وقبل ستة أشهر تبين بأنه ألحق بالمستشفى بحروق درجة أولى حادة على يديه ووجهه
    "Cada homem normal sentiu a certa altura vontade de cuspir nas mãos, içar a bandeira preta e começar a cortar gargantas. " Open Subtitles كل رجل عادي لا بد انه شعر بالاغراء في احدى الاوقات ليبصق على يديه وان يرفع الراية السوداء و يبدأ بشق الاعناق
    Não possui bolhas ou calos nas mãos, mas tem muita terra sob as unhas. - Quem é este tipo? Open Subtitles ليس هناك أي علامات أو بثور على يديه وهناك الكثير من التراب تحت أظافره
    Como se ele passasse muito tempo a suportar o seu peso nas mãos... no decorrer de movimentos repetitivos. Open Subtitles كما لو أن هذا الرجل أمضى قدراً كبيراً من الوقت سانداً ثقله على يديه بينما مارس حركة تكرارية
    Porque haveria um cavaleiro de ter purpurinas nas mãos? Open Subtitles لماذا راكب حصان قد يكون هناك لمعة على يديه
    Ele era pescador, as cicatrizes nas mãos são distintivas, anzóis. Open Subtitles إنه صياد، الندب على يديه مميزه سنارة صيد
    Informem-me sobre Hessianos com marcas na mão. Open Subtitles مرة اخرى اي جندي لديه علامة على يديه لابد أن تبلغوني عنه
    Foi alvejado num pé, por isso é que andava sobre as mãos. Open Subtitles نال مره طلقه في القدم أليس كذلك؟ و كان ماشيا على يديه نعم، حسنا..
    Então o Kaier tem muito sangue nas suas mãos. Open Subtitles حتى في Kaier وحصلت على الكثير من الدماء على يديه.
    Não, não está apenas morto. Morreu às mãos dele. Open Subtitles لا، ليس ميتاً و حسب بل ميتاً على يديه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more