"عليكِ ان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Tens de
        
    • Tens que
        
    • Devias
        
    • precisas de
        
    • devas
        
    • Tem de
        
    • É melhor
        
    • ter de
        
    • Você tem que
        
    Dá-me a morada. Nem Tens de te meter nisto. Open Subtitles اعطيني عنوانه فحسب، لن يتوجب عليكِ ان تتدخلي
    Mas, para ser realista, Tens de reconhecer essa possibilidade, sim? Open Subtitles ولكن لنكن واقعيين, عليكِ ان تعترفي بهذه الإمكانية, صحيح؟
    Tens de ficar calma. O que podemos fazer é esperar. Open Subtitles عليكِ ان تهدأي كل ما يمكننا فعله هو الانتظار
    E se quiseres ser um vencedor, às vezes Tens que fazer jogo sujo. Open Subtitles واذا اردت ان تكوني رابحة عليكِ ان تلعبي بعض الالعاب القذرة
    Acho que Devias tornar-te cidadã americana porque mesmo quando estávamos sozinhos no nosso apartamento, isto era algo que sempre quiseste. Open Subtitles اعتقد يتعين عليكِ ان تكوني مواطنة لإنه حتى عندما كنا لوحدنا في شقتنا هذا ما كنتِ دائما تريديه
    Algum dia, Tens de me dizer como é, sentir todas essas balas. Open Subtitles عليكِ ان تخبريني كيف تشعرين بعض الأوقات, بصدكِ لكل هذا الرصاص.
    Não Tens de encaixotar nada. São só algumas semanas. Open Subtitles ليس عليكِ ان توضبي اغراضكِ الموضوع مسألة أسبوعين
    Bem, pelo menos, Tens de fazer alguma coisa com os sutiãs. Open Subtitles حسنٌ ، ربما عليكِ ان تقومي بشيء بخصوص حمالة الصدر
    Tens de te vestir bem, porque ele é mesmo, mesmo bom. Open Subtitles عليكِ ان تلبسي شيئاً أنيقاً لأنه حقاً حقاً لطيف
    Susanna, fazes bem contar-me tudo isto, mas Tens de contar algumas coisas destas aos teus médicos. Open Subtitles سوزانا هذا حسنٌ بانك تقولي لي ذلك ..لكن لكن عليكِ ان تقولي بعض من هذا للأطباء
    És uma espiã, estás infiltrada, e Tens de fazê-los crer que és uma estrela da pop. Open Subtitles انتِ جاسوسه .. انتِ سريه و عليكِ ان تجعليهم يظنوا انكِ نجمه البوب
    Acreditamos. Mas agora Tens de nos ajudar. Open Subtitles حسناً ، جيد ، نحن نصدقك ولكن يجب عليكِ ان تساعدينا
    Nem Tem de ver. Só Tens de começar a falar connosco. Open Subtitles نحن غير مضطرون لهذا ، كل ما عليكِ ان تبدءى فى الكلام
    Nesse momento, só Tens que encontrar o sensor e desarmá-lo para que consigas andar mais de 3 metros sem que o dispositivo da coleira detone. Open Subtitles بعد ذلك عليكِ ان تبحثي عن جهاز الإستشعار لتغلقيه و تمشي حوالي 30 ميلا بعد ذلك الباب دون أن ينفجر الطوق
    De algum modo, Tens que parar esta nova dependência do Stewie por ti. Open Subtitles يجب عليكِ ان توقفي ستيوي عن اعتماده الزائد عليكِ
    Não Devias estar atrás de ninguém com essa cara linda. Open Subtitles يجب عليكِ ان لاتكوني بجانب احد انظري إلى وجهك
    Na verdade, Devias saber o motivo porque ela gosta mais da Amy do que de ti. Open Subtitles في الحقيقة عليكِ ان تسمعي بالسبب الذي يجعلها تحب ايمي أكثر منك
    E assim não precisas de sobreviver só de waffles. Open Subtitles ، وبهذا لا يجب عليكِ ان تأكلي الكعك وحدك
    Talvez devas chorar ou rir ou o que o teu coração mandar. Open Subtitles . ستجعليني أبكي ربما عليكِ ان تبكي أو تضحكي أو تفعلي ما يمليه عليكِ قلبكِ
    Mas você Tem de entender que para os demais, o Claus é um soldado... que matou 11 pessoas. Open Subtitles ولكن عليكِ ان تفهمي .. ان كلاوس كـ الجميع ليس الا جندي وقد قتل 11 مدني
    É melhor levar uns burriés. Open Subtitles حسنا ، عليكِ ان تعطيني الأن بعض القواقع البحرية في الأسفل
    Vais ter de me explicar essa a caminho de casa. Open Subtitles هذا الشخص سيجب عليكِ ان تفسيريه لي في طريقنا للمنزل.
    Ah, vamos lá. Você tem que ser curiosa. Open Subtitles لكن ، بربكِ ، عليكِ ان تكونين فضوليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more