Dá-me a morada. Nem Tens de te meter nisto. | Open Subtitles | اعطيني عنوانه فحسب، لن يتوجب عليكِ ان تتدخلي |
Mas, para ser realista, Tens de reconhecer essa possibilidade, sim? | Open Subtitles | ولكن لنكن واقعيين, عليكِ ان تعترفي بهذه الإمكانية, صحيح؟ |
Tens de ficar calma. O que podemos fazer é esperar. | Open Subtitles | عليكِ ان تهدأي كل ما يمكننا فعله هو الانتظار |
E se quiseres ser um vencedor, às vezes Tens que fazer jogo sujo. | Open Subtitles | واذا اردت ان تكوني رابحة عليكِ ان تلعبي بعض الالعاب القذرة |
Acho que Devias tornar-te cidadã americana porque mesmo quando estávamos sozinhos no nosso apartamento, isto era algo que sempre quiseste. | Open Subtitles | اعتقد يتعين عليكِ ان تكوني مواطنة لإنه حتى عندما كنا لوحدنا في شقتنا هذا ما كنتِ دائما تريديه |
Algum dia, Tens de me dizer como é, sentir todas essas balas. | Open Subtitles | عليكِ ان تخبريني كيف تشعرين بعض الأوقات, بصدكِ لكل هذا الرصاص. |
Não Tens de encaixotar nada. São só algumas semanas. | Open Subtitles | ليس عليكِ ان توضبي اغراضكِ الموضوع مسألة أسبوعين |
Bem, pelo menos, Tens de fazer alguma coisa com os sutiãs. | Open Subtitles | حسنٌ ، ربما عليكِ ان تقومي بشيء بخصوص حمالة الصدر |
Tens de te vestir bem, porque ele é mesmo, mesmo bom. | Open Subtitles | عليكِ ان تلبسي شيئاً أنيقاً لأنه حقاً حقاً لطيف |
Susanna, fazes bem contar-me tudo isto, mas Tens de contar algumas coisas destas aos teus médicos. | Open Subtitles | سوزانا هذا حسنٌ بانك تقولي لي ذلك ..لكن لكن عليكِ ان تقولي بعض من هذا للأطباء |
És uma espiã, estás infiltrada, e Tens de fazê-los crer que és uma estrela da pop. | Open Subtitles | انتِ جاسوسه .. انتِ سريه و عليكِ ان تجعليهم يظنوا انكِ نجمه البوب |
Acreditamos. Mas agora Tens de nos ajudar. | Open Subtitles | حسناً ، جيد ، نحن نصدقك ولكن يجب عليكِ ان تساعدينا |
Nem Tem de ver. Só Tens de começar a falar connosco. | Open Subtitles | نحن غير مضطرون لهذا ، كل ما عليكِ ان تبدءى فى الكلام |
Nesse momento, só Tens que encontrar o sensor e desarmá-lo para que consigas andar mais de 3 metros sem que o dispositivo da coleira detone. | Open Subtitles | بعد ذلك عليكِ ان تبحثي عن جهاز الإستشعار لتغلقيه و تمشي حوالي 30 ميلا بعد ذلك الباب دون أن ينفجر الطوق |
De algum modo, Tens que parar esta nova dependência do Stewie por ti. | Open Subtitles | يجب عليكِ ان توقفي ستيوي عن اعتماده الزائد عليكِ |
Não Devias estar atrás de ninguém com essa cara linda. | Open Subtitles | يجب عليكِ ان لاتكوني بجانب احد انظري إلى وجهك |
Na verdade, Devias saber o motivo porque ela gosta mais da Amy do que de ti. | Open Subtitles | في الحقيقة عليكِ ان تسمعي بالسبب الذي يجعلها تحب ايمي أكثر منك |
E assim não precisas de sobreviver só de waffles. | Open Subtitles | ، وبهذا لا يجب عليكِ ان تأكلي الكعك وحدك |
Talvez devas chorar ou rir ou o que o teu coração mandar. | Open Subtitles | . ستجعليني أبكي ربما عليكِ ان تبكي أو تضحكي أو تفعلي ما يمليه عليكِ قلبكِ |
Mas você Tem de entender que para os demais, o Claus é um soldado... que matou 11 pessoas. | Open Subtitles | ولكن عليكِ ان تفهمي .. ان كلاوس كـ الجميع ليس الا جندي وقد قتل 11 مدني |
É melhor levar uns burriés. | Open Subtitles | حسنا ، عليكِ ان تعطيني الأن بعض القواقع البحرية في الأسفل |
Vais ter de me explicar essa a caminho de casa. | Open Subtitles | هذا الشخص سيجب عليكِ ان تفسيريه لي في طريقنا للمنزل. |
Ah, vamos lá. Você tem que ser curiosa. | Open Subtitles | لكن ، بربكِ ، عليكِ ان تكونين فضوليه |