Desavergonhada! se começas assim vais ser outra coisa que não actriz. | Open Subtitles | عار عليك إذا بدأتِ هكذا فلن يكون التمثيل هو مستقبلك |
Porque ia perguntar-te, se querias tocar connosco, tu sabes, seria fixe. | Open Subtitles | لأني كنت سأعرض عليك إذا كنت تحب أن تغني معنا |
E nunca vão te conhecer se ficar em casa o tempo todo. | Open Subtitles | وهم ابدا لن يتعرفوا عليك إذا بقيت بداخل البيت طوال اليوم |
se fores apanhado, é a altura certa, se ainda estás vivo, de guardares toda a tua força aqui. | Open Subtitles | ،إن وعندما يُقبض عليك إذا كنتَ لا تزال على قيد الحياة فقم بتوفير كل قوتك لهنا |
Não quero insistir, se você acha que é um equívoco. | Open Subtitles | أنا لن أضغط عليك إذا كنت ترى أن الفكرة سيئة |
A tua tia vai-te matar se não fores lá ter. | Open Subtitles | لاتريد , ساغضب عليك إذا كنت لم تظهر في العرض. |
Ó bonitão, se chegares à final, apanhas-me na defesa. | Open Subtitles | أيها الفتى الجميل ،سأستمر بالطرق عليك إذا وصلت للنهايات |
Mentiria se não referisse quão importante é para a opinião pública. | Open Subtitles | سوف أكون كاذبا عليك إذا لم أخبرك كم كانت مهمة بالنسبة للرأي العام |
Ficas com os óculos mágicos e, se tiveres medo, só tens de os pôr. | Open Subtitles | ها هي النّظّارة الشّمسيّة السّحريّة ضعه عليك , إذا شعرت بخوف , حسناً ؟ |
"Aqui estou eu e vai-te lixar se não me compreenderes." | Open Subtitles | هنا أنا" " واللعنة عليك إذا لم تستطع فهمي |
se quiseres. | Open Subtitles | لن أقوم بالضغط عليك إذا لم تكن تريد فعلها |
se faço trabalho deste, então tens de me matar. | Open Subtitles | ذلك ليس عاديا اذا كنت اعمل على هذا النحو عليك إذا ان تقتلني |
Mentiria se dissesse que nunca tinha pensado nisso. | Open Subtitles | أكذب عليك إذا قلت أني لم أفكر بذلك أبدا, لكن |
Pergunto-me se seria mais fácil para si se... se tivesse algum tipo de chapéu com penas para usar... ou um letreiro especial para a caçada e protecção da flora. | Open Subtitles | أتساءل إذا كانت الأمور ستسهل عليك إذا كانت لديك هيئة تميّزك؟ المستشار الخاص للصيد وحماية النباتات |
Não há aqui um homem que te mijasse em cima se estivesses a arder. | Open Subtitles | لا يوجد رجل في هذه الساحة يتبوّل عليك إذا كنت تحترق |
se achas isso fixe, deverias ver o resto da cidade. | Open Subtitles | حسنا,إذا كنت تعتقد ان هذا رائع عليك إذا ان ترى باقي البلدة |
Mentiria se dissesse que não lutei contra a minha natureza... só para te ter. | Open Subtitles | سأكذب عليك إذا قلت بأني لم أقاوم طبيعتي كل يوم لأترك نفسي معك كل يوم |
Fiz esta manhã um apanhado das tuas declarações e não abonam a teu favor se continuares a mentir-me. | Open Subtitles | إستعراضي لأساليب عملك هذا الصباح لا ينعكس جيداً عليك إذا إستمريت بالكذب علي |
Michael, serás capturado se não saíres já. | Open Subtitles | مايكل ، سوف يتم القبض عليك إذا لم ترحل الآن |
Não passas o teste da Polícia Montada, desmaias se não comeres uma barra energética a cada 20 minutos, tiveste a oportunidade de ser o herói e deste cabo dela. | Open Subtitles | يغمى عليك إذا لم تحصل على حلوى خلال عشرين دقيقة وحصلت على الفرصة كي تكون البطل لكنك أفسدتها |